> This is not necessarily a bad thing, but there are also many Americanisms adopted here that sadden me - one example being the insertion of a K in Schedule and such.
> The United States is the land of "skedule. ... I had only lived under "skedule" once before, and that for a short three weeks in tiny England. Now ... In the States, even a hero nervously clutches his "skedule" to heart or hip, as pockets determine.
uk
Drill music is become effectively criminalised as people are prosecuted for "inciting violence", and "conspiracy". The metropolitan police have a database of 1900 "illegal" drill videos, people have been sent down for decades for the songs and some have to get their lyrics approved by the pol...
> John Lindquist from Brooklyn took a commanding lead in 1907 while doing whiskey shots, but by mile 23, he was apparently falling asleep; while, the next year, the French-born Chicagoan Albert Corey had more success sipping champagne en.wikipedia.org/wiki/Chicago_Marathon
For me, when I was working, money wasn't the only thing that mattered, but it did matter. Interesting work was the primary motivator. Nevertheless, I wouldn't have done it if they hadn't paid me what I was worth.
If this is a computer programming question, then it should have been posted on some Stack Exchange site dedicated to computer programming, not here. It is not practical to hope English experts will debug away your program’s bugs for you, for their expertise lies not in computer programming but in English. — tchrist ♦8 mins ago
Could somebody who is not me please read that question with an eye towards determining whether it really is merely a programming question that doesn't belong on our site? I have something-something-satiety and cannot tell.
His notion of how to detect syllables is therefore essentially flawed. And no amount of programming is going to prove successful unless it analyzes speech, which I don't think he or anyone else could muster at this point.
@tchrist I don't think we can determine that. I suspect he is running into that website's shortcomings and looking for reasons his initial hopefulness isn't panning out. He probably just wants us to tell him that every is always a three-syllable word. The meat of the question, poorly worded though it is, points in your answer's direction, so I wouldn't bother to close it. Nevertheless, it may attract programming answers in droves. Your call on whether to close it.
Probably the shortcoming is his own lack of understanding, since that site did get every right. He just wants us to tell him everything's OK so he can go to bed.
For extraordinary, the OED provides all of /ˌɛkstrəˈɔːdnəri/, /ˌɛkstrəˈɔːdnri/, /ˌɛkstrəˈɔːdnəri/, /ˌɛkstrəˈɔːdnri/, /ɛkˈstrɔːdnəri/, /ɛkˈstrɔːdnri/, /ɛkˈstrɔːdnəri/, /ɛkˈstrɔːdnri/, /ɛkˈstrɔrdnˌɛri/ /ɪkˈstrɔrdnˌɛri/, /kˈstrɔːdnəri/, /kˈstrɔːdnri/, /kˈstrɔːdnəri/, and /kˈstrɔːdnri/. Which one of those is the right numeric answer? :)
In all the examples I've seen they seem to be the same sound.
Examples of ə:
a in about
a in comma
Examples of ʌ:
u in run
o in won
I am trying to decipher the difference between these sounds but they seem identical to me. Is it because of my dialect (American English), or is there a ve...
@Robusto That's kind of the point. For most of us, there is no difference.
And therefore we should not use the same symbol for both.
But all of English pronunciation is locked into using outdated symbols representing things people don't actually say. It configures the flip out of learners new and old.
I think sometimes I say mayonnaise more like [ˈmænɛɪ̯z] or [ˈmɛə̯nɨz], especially when speaking quickly. That last vowel is the one from the end of roses if you distinguish it from the one ending Rosa’s.
The trisyllabic version is a bit forced or formal. It tends to compress.
For all I know I say [nɛz] at the end at times.
Yeah, "nez" with an open E is probably closer than that of roses.
I know I don't in English have either the [ɔ] from the French version, nor the [o] from the Spanish version.
It ends up being subjected to all the warping forces that man is subject to under various kinds of æ tensing or raising before a nasal.
Which makes it more of a weird diphthong.
Don't ask me about bags and begs and bagels, though. I think I'm too old to have the Northern Cities Chain Shift there, or the close vowel from the Lake Superior area.
OED has Brit. /ˌmeɪəˈneɪz/, U.S. /ˈmeɪəˌneɪz/, /ˌmeɪəˈneɪz/ there, but that makes it hard to tell the glide between the first two syllables.
Because they don't either (1) mark their stuff up with the diacritics you'd need, or (2) use /j/ for the pivot.
They seem to ignore that it can start just like the entire word man here.
Wiktionary has /ˈmeɪ.ə.neɪz/, /ˌmeɪ.əˈneɪz/, (General American, æ-tensing) also /ˈmæn.eɪz/, [ˈmɛən-]. I'm far from convinced that [ˈmæjənɛɪ̯z] wouldn’t be a clearer transcription.
I disagree that the /j/ that pivots between the first two syllables "belongs" to the first not to the second. You can split it up and say [mæj] then [jə] then [nɛɪ̯z] or [neɪ̯z].
It's hard not to say nice things about the south of France. It's a pleasant place. Probably you'd have to be a Norman complaining about how Niçard sounds to them. :)
Reminds me of trying to differentiate the vowels at the ends of je serai and je serais. I don't know that all native speakers still do so. Probably my ear is just damaged.
I have this Neanderthal notion that é and è should sound unalike. :)
@jlliagre I've definitely had to cope with French in Québec, Belgium, and the Suisse Romande at least as much combined as I have in France proper, that's for sure.
Marseille, Nice, Grenoble, Lyon, yes. Andorra doesn't count. I think the train coming up from San Sebastián went through Toulouse but I can't remember now. It's a long ways between Madrid and Paris by train.
They mostly speak Catalan in Andorra, but definitely French in Monaco. I have this Neanderthal notion that é and è should sound unalike. But they do sound unalike! It's just that the sound "è" can't be the last vowel of a word pronounced with the Southern French accent.
Yes, a Nice place to stay ;-) Many French départements are named after a river (similar to Mississipi, Missouri, Colorado and the likes). One funny fact about the one named Var is that the Var doesn't touch it.