« first day (2300 days earlier)      last day (2624 days later) » 

12:02 AM
@tchrist Is eso sometimes pronounced like heso in e.g. Cuba?
Celia Cruz seems to be saying heso. Great song, by the way:
 
12:18 AM
@Cerberus No. It isn't but I'll have to listen later.
The Cubans do aspirate s's by opening the previous vowel instead of saying the s.
 
@tchrist Perhaps she is singing "dejé eso cielo, dejé eso sol".
This one is at the right time.
It's odd.
Neverwhere on the Internet can I find the correct lyrics.
Cielo is in none of the versions online.
And yet that's what she must be singing, also because it makes sense in the context.
She has left her sky and her soil.
 
12:52 AM
Checking now.
@Cerberus This is easy.
> Cuando salí de Cuba,
Dejé mi vida, dejé mi amor.
Cuando salí de Cuba,
Dejé enterrado mi corazón.
The rule you have to remember is that adjacent vowels always fuse to a single instance, even across word boundaries.
The last line is "I left my heart buried" (interred)
> Dejé ese cielo, dejé ese sol.
So "dejé ese cielo" fuses into "dejéseciélo"
 
Yeah, I figured as much.
 
Well, in her mouth rather "dejésesiélo"
 
At first I thought it was de eso.
But then I figured it must be dejé eso.
 
No, "eso" in neuter, but the heavens masculine.
So "ese".
 
OK ese.
 
1:00 AM
Which is why it fused.
 
The vowel is reduced, so that distinction wasn't very clear.
 
SHHHHH!!!!!
"The Spanish never reduce their vowels" --The Bible
These are not the lyrics she sang there: letras.com/celia-cruz/254192
But they're close.
 
Hah.
Shortened, then.
@tchrist Yes, and the actual lyrics are nowhere to be found.
 
But "dejé ese" always has only three syllables. There is no reduction, only fusion.
"dejese"
Which is a different word. :)
If you want me to transcribe another line at another time point, tell me.
It was hard to parse "dejé enterrado mi corazón" till I knew what it should have been.
"dejénterradomicórasón"
Fusion always loses syllables. At least the French have the grace to use an apostrophe.
This is why there are mandatory sandhi effects for the conjunctions. So you don't lose them through fusion!
The "y" meaning and becomes "e" before an /i/ sound.
And you write it that way.
Similarly for the "o" meaning or becoming "u" before another /o/ sound.
 
@tchrist Hmm I actually parsed that correctly.
Except the word dejé, which I had never heard and couldn't guess.
@tchrist I meant the -e at the end of the word ese.
 
1:12 AM
You here "dejé" clearly at the start of the song.
 
I thought it was a lengthened, singing pronunciation of de.
 
I heard "de gente rabo mi corazón" which is nonsense. "rabo" is a dog's tail.
 
I thought of terra.
 
Notice her "te hará alcanzar" is "tearáncansár"
Her "añoro" means "I miss".
In the speaking section.
And yes, she's got an open vowel where she "shouldn't" in places.
It's more lax. Spanish "doesn't" have lax vowels.
she's reducing the vowels in many of her "little" words.
> Cuba, aunque me encuentro lejos de ti
Añoro el verde de tus campos,
El azul de tu cielo,
El agua clara de tus playas,
Y lo ardiente de tu sol.
"el agua clara" is because "illa aqua clara" fused. It's still feminine.
She's got some real chispa, that one.
> tener alguien la chispa encendida
1. loc. verb. coloq. Cuba. Captar con rapidez el sentido de algo.
"spark" but metaphorically
Ignore Wiktionary, it’s useless. The Portuguese is even buggy.
I meant it in this sense:
> 3. f. Gracia, agudeza o viveza de ingenio. A los diálogos les falta chispa.
 
 
2 hours later…
3:07 AM
 
 
12 hours later…
3:32 PM
Where have all the people gone?
 
Nowhere
Mitch would obviously be busy in another chatroom
Wait, is the name of the auxiliary 'do' in questions 'emphatic do'? O.O
 
No.
That’s an example of what’s normally simply called do-support.
 
OK, I thought I was out of my mind
 
[ SmokeDetector | MS ] Pattern-matching website in answer: Should it be "has" or "have"? by Artemisia on english.SE
 
It’s not an emphatic.
 
3:42 PM
@SmokeDetector F
 
You do agree, now don’t you?
 
@tchrist That's what I thought as well.
 
^^^^^^^ That’s an emphatic do.
 
Nah, I don't think the 'do' in the questions is used for emphasis. Or maybe I read your answer the wrong way. — M.A.R. 18 mins ago
 
Hm, no flag.
 
3:43 PM
Mornin.
 
Hiya.
 
Hullo
 
hears the dulcet tones of Cat Stevens in his mind
Except, unfortunately, as this is the first post-release business day, I’m afraid I have to file a bug-report ticket about it.
I'm going to have to prune me some comments and plums.
I need more polylglot counselling, but the dog's away, the navigator has gone lost, and the owl's flown the coop.
@M.A.R. You read IPA reasonably well, right?
Oh, but you don't know German or French or Spanish, never mind. This is why I need to reel in those supercited missing persons.
tom intones superciliously
 
@tchrist Meta replies to Tom swiftly.
 
@M.A.R. Mitch replies to MAR 'Obviously?'
 
3:55 PM
@Mitch You're in a chatroom now
 
@M.A.R. not another one.
and not this one for long
 
@Mitch Ahh okay. I was thinking you're a chatty person
@Mitch ?
 
@M.A.R. only when you're here.
 
@Mitch I feel special now
 
@M.A.R. wait for it...
 
3:58 PM
Waits for it
 
@M.A.R. and often when you're not
@M.A.R. and... now
 
Ahh, I thought he meant generally, like forever
 
4:12 PM
@Tonepoet hi. Can I say "I just wanted to make sure my problem is dealt with" after a problem has been dealt with or is only was grammatical here?
feel free to reply me anytime you are free.
 
@englishstudent "Was" or "has been" are the only variations I recall. The present tense substantive verb would usually be reserved for cases when the resolution is still in progress, as in "my problem is being dealt with as we speak".
 
@englishstudent It's not wrong to my ears
Let's make up a grammatical explanation. WE MUST MAKE IT RIGHT
 
@Tonepoet oh, okay. Thanks for the explanation.
 
4:37 PM
@englishstudent Actually now that I think about it I'm not sure if I should have said substantive or copular.
 
5:28 PM
@Tonepoet Oh it is fine. “Copular” and “Substantive” are linguistic words. Detail is always good but you did solve my query. :)
I would say that is a present tense copular or linking verb.
 
5:55 PM
A noun (from Latin nōmen, literally meaning "name") is a word that functions as the name of some specific thing or set of things, such as living creatures, objects, places, actions, qualities, states of existence, or ideas. Linguistically, a noun is a member of a large, open part of speech whose members can occur as the main word in the subject of a clause, the object of a verb, or the object of a preposition. Lexical categories (parts of speech) are defined in terms of the ways in which their members combine with other kinds of expressions. The syntactic rules for nouns differ from language to...
That's what you get when you search for "substantive".
I'd rather not use substantive for anything other than a substantive noun.
 
6:40 PM
@Cerberus Substantive verb is a fairly nominal grammatical phrase, as exemplified by Merriam-Webster's 2c definition, used to describe the verbs categorized as inflections of be, with substantive being used because the verbs allegedly indicate the passive state of existing as an action. It's different from use of the word substantive to indicate the thing that does the existing...
 
Well, I have never heard anyone use that, as opposed to existential.
It may be a little bit confusing.
What do you mean by nominal?
Nominal as it noun-like?
 
Normal, I think I meant.
Wrong word altogether there.
 
Ah!
Freudian?
The word substantive made your subconscious think of nouns too much?
 
Hi doggy. I mean, sir.
I mean, Cerberus.
Yes. That’s proper.
 
I wish I could give myself that much credit but I think it's more of an imitative error. Wiki. states "Sometimes the word 'nominal' is misused in engineering contexts as a synonym for 'normal' or 'expected'; for example, The rotor resistances on all the other operating wheels are nominal." on their Real versus nominal value webpage.
 
6:56 PM
@englishstudent Woof!
@Tonepoet Good, good.
 
@Tonepoet Good, food.
 
@Tonepoet Oh it is fine, you can make mistakes Tonepoet, we all know you are an intelligent and smart lexicophile. :)
"nominal" confuses me too at times.
"nominal" and "face value".
 
EVEN I, THE GREAT M.A.R., sometimes get confused.
Diels–Alder rate discussions confuse me.
 
@englishstudent I wish I could say I feel the same way. I dislike how today's errors become tomorrow's dictionary entries and I suspect this is quite how it happens.
 
@Tonepoet dord.
 
7:09 PM
@M.A.R. Not really an abbreviation for density. ;-)
 
Bah, what did the smiley change confer?
 
@M.A.R. Well sticking your tongue out is more for ironic humor, whereas a wink is supposed to indicate an in-joke, I suppose?
 
Whereas a wink is redundant
in Tavern on the Meta on Meta Stack Exchange Chat, Mar 2 '16 at 11:24, by IͶΔ
The wink is the most redundant emoticon in the emoticon history of emoticons.
Good times good times
I was INDelta then
 
Perhaps to the direct recipient of the message, and not much more than a change in vocal inflection to a knowing tone.
 
@M.A.R. A wink is as good as a nod
 
7:17 PM
Damkerng in the ELL chat has proven nods are kinda useful.
@Mitch Welcome back
 
nods
 
7:38 PM
@Tonepoet "today's errors" are only errors if there is some authority to designate them as such.
 
@Mr.ShinyandNew安宇 Are you implying that I am not qualified to tell you what I really meant?
 
@Tonepoet No. I'm being devil's advocate, but only sorta. Meaning makes usage, but Usage makes meaning.
The problem with disliking how today's errors become tomorrow's acceptable language is in defining what is an error today.
 
Thankz datz a good poin
English in 200 years ^
 
@Mr.ShinyandNew安宇 That's tricky but not impossible. The whole goal of a word is to convey a thought through recollection of a concept. When recipient of a message is confused by a relatively abnormal or unprecedented usage of a word, I think it's safe enough to say that's erroneous. This is especially so when two similar, yet distinct words are interchanged.
 
That is not the whole goal.
Aesthetics, humour, etc. are also important.
 
7:48 PM
@Tonepoet Sure, but "abnormal" and "unprecedented" are relative terms.
 
IOW, it's more of grey than black in most parts.
 
for example, it's completely normal and precedented to use the word "tabled" to describe an action taken on a piece of legislation, but I can't read it without being confused about what is meant, because I can't keep track of whether the legislation is being brought forward or pushed backwards.
So confusion doesn't mean error.
 
I'd consider that an error of some sort, although perhaps not an accidental one.
 
You should define "error" first.
 
@Tonepoet well, for some speakers, you table legislation to discuss it for approval, and for some speakers, you table legislation to set it aside from the current discussion.
It's not an error. That's what they say.
But I can't keep track of who says what, so I have to guess based on context.
Usually there's enough information, but sometimes there isn't.
I just read something where a group was warning about a piece of legislation being proposed in some US state. It says "The bill, (since tabled), calls for X, Y, Z."
I don't know if the (since tabled) means the bill is no longer being considered, or has moved into the consideration stage.
 
8:02 PM
@Tonepoet Everyday I read a lot of sentences that are ungrammatical but I understand them. Are they erroneous?
 
@M.A.R. I'd say, yes, by definition
 
Well, ungrammatical by any reference book our there
 
but grammar is just convention
and different people use different conventions
so one person's error is another person's normal thing
and for one person to dislike some other person's language is just arbitrary.
 
Arbitrary?
Or perhaps well-reasoned, in some cases?
 
8:26 PM
@Mr.ShinyandNew安宇 Yes and no. The convention is ultimately arbitrary but it's also what ultimately makes the language what it is. If everybody completely disregarded the conventions, we would have no language. These days, we have well recorded indications of just what the conventions are, so deviation is somewhat less acceptable, especially if you want to have a widespread language. The variations of English share more of the conventions in common than they do not. Once that starts to differ...
... what you get is usually another language.
Scots is somewhere around the border of what can be considered English, and I would essentially disqualify Old English (by which I mean Saxon, and not Early Modern English) as being the same language as what we speak today, even though our language is derived directly from it.
 
8:52 PM
Sure. But the point still stands: what's an error is merely an error according to some convention. But different people using different conventions isn't necessarily an error. People using the word nominal to mean acceptable may seem like an error to those who don't recognize that usage, but it's hard to argue that those who do recognize it are committing an error rather than using a different convention.
 
I think this discussion is not very useful without defining a few essential terms, like error.
 
@Mr.ShinyandNew安宇 One of the more difficult points is that in some way we all at least purport to be using the same convention.
 
@Tonepoet yeah.
And I agree that some of today's "errors", which are popular among young people, get on my nerves and I cringe that tomorrow's language will use it as standard. But that's just old-man-itis.
 
I wonder if that's cognate with obstinateness. =P
@Cerberus Defining it ourselves would require establishment of yet another convention that would in all likelihood be restricted to this particular discussion, so I'd rather not.
 
@Mr.ShinyandNew安宇 you should have your old man removed.
@M.A.R. At night, all cats are gray
 
9:05 PM
@Tonepoet You need agreement on some conventions in order to be able to conduct a discussion successfully...
I think what Mr Shiny is saying is that a certain linguistic usage can't be "wrong" in the sense "deviant from the truth".
 
@Cerberus We could have an entirely consistent discussion with the same vocabulary, but with the meanings for 'error', 'convention', and 'mazel tov cocktail' replaced by means for 'spittle', 'bar', and 'beer' exchanged respectively.
 
@Cerberus That's true but I consider those conventions to be pre-existing by virtue of having a language.
 
@Mitch That's, kinda, like... all of me.
 
or is it 'chair', 'table', and 'beer'?
@Mr.ShinyandNew安宇 Oh. then it'll be an easy procedure, outpatient. shoot, sedation probably not even needed
 
@Mitch Exactly.
 
9:09 PM
@Mitch I don't want to be shot.
with or without sedation.
 
@Tonepoet Preëxisting? I'm talking about defining a few terms in a discussion.
 
@Cerberus I think this discussion is a good example of the point it is making. People use words but don't always agree on what the meanings of the words even are.
 
@Mr.ShinyandNew安宇 shit
 
@Mr.ShinyandNew安宇 Hah.
 
@Cerberus Okay, I inserted a dash.
 
9:10 PM
Indeed.
@Tonepoet Oh, I didn't mean the hiatus.
Although the trema is conventional in this room...
We write noöne and preëmpt here.
 
@Tonepoet "You're living in your own private language, underground like a wild umbrage"
@Mr.ShinyandNew安宇 What? blah blah blah, blah blah blah blah? How dare you.
@Cerberus But the convention is in Rome this term
@Cerberus That's just asking for me to reply "I disagree"
 
@Mitch I'm sure they'l use the trema.
 
There's gotta be a Kermit the Frog quote that's relevant here.
 
@Mitch I expected no less!
 
@Cerberus But I didn't, just to be unpresidented
 
9:16 PM
Haha.
 
wait...is a trema the same as a diaeresis?
 
I like your new spelling kanvenshan.
@Mitch Yes.
 
@Cerberus haha. but it's not just new spelling it's new meaning. words mean what Humpty Dumpty wants them to mean.
If only he weren't so fragile.
@Cerberus what are the Hungarian bunny ears called then?
 
@Mitch Oh I'm underground alright, but more so because I've been living under a rock on another planet for all of these years. That's since the early 19th century to be more precise. =P
 
like for 'Erd?s'?
 
9:18 PM
@Mitch Did you do it on purpose?
@Mitch Umm Hungarian bunny ears, I would say?
 
of course!
@Cerberus ha...not that literal.
or rather a 'snack'.
 
I really have no idea.
 
Paul Erdős
it's not an umlaut
a tremolo?
 
Ah, those.
I don't know.
 
yeah.
oh
dangit
 
9:21 PM
@Cerberus Where'd you pick up that definition by the way?
 
The double acute accent ( ˝ ) is a diacritic mark of the Latin script. It is used primarily in written Hungarian, and consequently is sometimes referred to by typographers as Hungarumlaut. The signs formed with diacritic marks are letters in their own right in the Hungarian alphabet (for instance, they are separate letters for the purpose of collation). == Uses == === Vowel length === ==== History ==== Length marks first appeared in Hungarian orthography in the 15th-century Hussite Bible. Initially, only á and é were marked, since they are different in quality as well as length. Later...
Hungarumlaut
now we know
but that's only a convention
I call it something else, and you better all get used to it
But I'm not going to tell you what I call it
keeps the game interesting
 
@Tonepoet From his attitude?
 
@Tonepoet That's a hard question to answer since, by our definition, Cerb is not making or using a definition there
 
> In handwriting in German and Swedish, the umlaut is sometimes written similarly to a double acute.
We learned to write it like that in school.
 
@Mr.ShinyandNew安宇 a shot with sedation at least I'd be sure of what I was getting.
@Cerberus Oh, really?
it's hard to do simple dots in handwriting
except for periods
or full stops
I think the Hungarian ő is pretty much the same as a German ö, a rounded middle front
 
9:31 PM
@Mitch Then allow me to reword that. Where'd Cerberus get the quotations he presumably quoted by virtue of their encompassment in quotation marks? =P
 
@M.A.R. Everyday I read a lot of sentences that are grammatical but I don't understand them. Do you have IKEA where you are? YOu'd know exactly what I'm talking about if you tried to put together a particle board bookshelf.
@Tonepoet ah.. he wasn't using those quotes to signal verbatim copying from something previously said. He was using them as 'scare' quotes to signal that the meanings of the terms inside the quotes may be used ambiguously, ironically, figuratively, or (in this case) possibly under alternate definitions.
So he "got the quotations" (paraphrased quote from you) by interpreting the situation and describing it. "wrong" corresponding (but not necessarily equalling) outside the norm of a convention, and "deviant from the truth" meaning "wearing a flower print chiffon scarf with a black pencil skirt and power shoulders navy blazer on top".
I know it's risky but some can pull it off.
 
@Mitch That's not mutually exclusive usage though. Usually scare quotes are from somebody whose use of words you are critiquing or a term of widespread usage.
 
Have I mentioned Beyoncê today?
@Tonepoet By "usually" I understand you to cover the range "hardly ever" to "almost always"
This is all fine and good but what about the human condition?
 
@Mitch That is because you and I probably disagree on the degrees of frequency under consideration when selecting the word.
Or something that would influence that.
@Mitch As for the human condition, I think it's pitiable.
 
 
1 hour later…
11:19 PM
@Mitch I think you have explained me very well.
@Tonepoet I was trying to paraphrase Mr Shiny, using the quotation marks to indicate some distance between me and those words.
 
11:31 PM
@Cerberus That's actually quite interesting. Wouldn't you know that Mr. Noah Webster used some of similar words to describe the concept in the main body of his definition, albeit with further explanation and additional sub-senses.
"Error, noun [Latin error from erro, to wander.] A wandering or deviation from the truth; a mistake in judgment, by which men assent to or believe what is not true. error may be voluntary, or involuntary. Voluntary, when men neglect or pervert the proper means to inform the mind; involuntary, when the means of judging correctly are not in their power. An error committed through carelessness or haste is a blunder."
 
What aspect is it that you find interesting?
Error means wander.
De-via- means off way.
 
In latin yes. That would usually be described as an etymology fallacy when describing English, though it seems to have been relatively well preserved by our demonstrated usage. Do you disagree?
 
I think people who use the term "etymological fallacy" all the time in a condemnatory way often don't fully understand what they're saying.
The repeat what they have heard others say.
They lack certain linguistic knowledge and fail to see the nuances.
 
Hmm, I suppose that's agreeable. That's true of much learning though. Imitation is both a simian and feline hobby though.
 
11:50 PM
Feline, even?
 
Very feline.
 
Ah, the English expression.
 
Did you catch the other one?
 
Certainly.
Apes are known to imitate.
I'm sure you'll even find it in the definition of simian in the dictionary.
And ape.
 
Hmm, I was thinking more along the lines of monkey see, monkey do than to ape but I suppose it still works. XD
 

« first day (2300 days earlier)      last day (2624 days later) »