« first day (624 days earlier)      last day (4284 days later) » 

11:11 PM
@Jake, gladly, send me a link and tell me what you want to know!
 
Good day.
 
Hi!
 
@Cerberus Thanks. Give me a moment.
 
@Cerberus How are you this evening?
 
@Mahnax Good, came back from a boating trip. You?
 
11:17 PM
@Cerberus Just dandy, I saw TDKR today.
 
Whom?
 
The Dark Knight Rises.
 
What is that about? A film?
 
It's the newest Batman movie!
 
Oh, right, that film was on the news.
 
11:18 PM
It's very good.
 
Good.
You go to the movies quite often, don't you?
 
Yes, I do.
My friends and I all love movies.
 
Nice.
 
Thankfully, I've got a job…
 
A new one?
 
11:20 PM
Nope.
 
Oh, so the old one. Well, nothing wrong with money, certainly not old money.
 
@Cerberus Here is the link. It is a Biblical commentary by Alfonso Tostado (around 15th century, I think). I'd like to know what he says regarding Pharaoh's daughter giving Moses his name. Was it an Egyptian name or a Hebrew name etc.? From the looks of it the passage is quite long.
Looks like it begins on the page linked a little into the second column where it says "Scilicet quia de aqua tulit cum" (which I imagine means "For I drew him from the water") and continues onto the next page until the larger print of the next verses appear.
 
@Cerberus Indeed!
BRB.
 
@jake OK let me ponder it.
 
@Cerberus Much thanks.
 
11:27 PM
@jake "Some people would interpret Moses as coming from moys, which means "water"; however, this is unreasonable...
...because Moses (Moyses in Latin) is not called Moyses in Hebrew, but Mosse...
...which is derived from the Hebrew word Messia(n?), which is an archaic/old word for the first person...
(Then he writes something that I can only read as an Ibericism; it probably means "...it means that he was/is pulled out".)
(I don't understand this. Do you know what Messia(s) meant originally?)
(By the way, scilicet quia de aqua tulit eum means "namely because/that she/he brought him from the water"; that is probably a quoted phrase from the Vulgate.)
 
@Cerberus Not because I brought him from the water?
 
Nope, impossible.
Third person: he/she/it.
 
@Cerberus Hmmm
 
@jake I see that the Vulgate has indeed tuli, so tulit is probably a misprint here.
 
@Cerberus I see. Thanks.
 
11:42 PM
Yes, only Tostado seems to have tulit when I Google the phrase.
 
@Cerberus Hey, set the record straight. Hesiod says you have 50 heads. Your gravatar shows only three. C'mon, I have $50 riding on this.
 
@jake Do you want me to go on?
What do you want to know about Moses's name exactly?
@Robusto He probably counted the snakes in my manes.
 
@Cerberus Dogs don't have manes.
 
I'm a special dog.
 
Dinner, see you all later.
 
11:43 PM
Bye!
 
Only horses and lions have manes. Dogs have scruffs on their necks.
 
@Cerberus Specifically I'd like to know if he understands it that Pharaoh's daughter gave Moses an Egytian name (which is probably what he quotes below from Abraha Auen Ezra) or does he reinterpret the Hebrew text to show that Moses' mother named him in Hebrew?
 
@Robusto Not I.
@jake Okay, because Moses could be a name both in Egyptian and Hebrew?
 
hi people
Anyone preparing for TOEFL or ESL?
 
@Cerberus According to ibn Ezra, it is an Egyptian name which the text of the Bible translates into Hebrew.
 
11:47 PM
Hi Chirag.
 
Hi Cerberus
 
@Cerberus And according to Josephus, which I see Alfonso also quotes in the passage, Moses' name could be both Hebrew and Egyptian with different etymologies in each.
 
Hmm...
I must correct my earlier reading: it was not an Ibiricism, but a direction quotation:
 
@chirag mostly relatively fluent to native speakers. But how can we help?
 
@Cerberus If his Latin is too old and confusing, forget about it. Not worth that much trouble.
 
11:51 PM
No, I get it now, it was just the lack of punctuation: "Messian is a verb in Hebrew, which is the language in which the name is used here (in the Bible), and it means I have pulled him out."
So Messian is a verb, used in the first person here.
So he says.
He doesn't say this is the etymology he believes in, though.
"However, you will say, the daughter of the Pharaoh gave him his name, and she was Egyptian; and Egyptian is quite different from Hebrew."
 
Well that was a great show. I'm off to bed.
Citius, altius, fortius!
 
"Ezra says that Moses was called Munon in Egyptian, not Mosse; he read this is Egyptian books."
@RegDwightАΑA Ad proximam!
 
Seeing the name of this room I thought you’re all preparing for some English test
 
@Cerberus The verb used in the Hebrew text of the Bible is somewhat ambiguous. It could be in the first person ("I drew him out") or the second person ("you drew him out"). Most read the former and understand Pharaohs's daughter as the speaker, but a minority read the latter and understand Moses' mother as the speaker. I'm mainly wondering which group Tostado belongs to.
 
@chirag no, this is the room for ELU--more English as an academic study than ESL
History of words and so on
 
11:58 PM
@jake Ah, OK. He is still outlining the various arguments.
"What Ezra found is not conclusive, however, because it is possible that the Pharaoh's daughter learned some Hebrew from her servants and gave the boy a Hebrew name, knowing that he was Hebrew."
 
@Cerberus Ooh, now we're getting somwhere...
 

« first day (624 days earlier)      last day (4284 days later) »