« first day (689 days earlier)      last day (210 days later) » 

Anonymous
22:00
@DamkerngT. A thousand years ago, we had another dozen or so forms... :-)
Anonymous
English used to have separate subjunctive verb forms
Oh! I guessed only a few, not a dozen!
Anonymous
They're all gone now, though
Found it!
3
Q: What purpose does third-person verb conjugation serve or used to serve?

Fukuzawa YukioThere is one thing in English that doesn't make sense to me: adding 's' (or 'es') to verbs when the subject is a third person. It seems redundant and adds no extra information to the sentence. "I like cakes", but "he likes cakes" --> 's' serves no purpose here. In other European languages, there...

Anonymous
22:05
Language has lots of redundancy
Anonymous
I'm guessing from your name that you're Japanese, in which case, I might ask: what's the point of different stems that serve no real function in Japanese—why not just say 持ちない instead of 持たない? — Janus Bahs Jacquet Dec 8 at 22:06
Anonymous
That seems like the wrong question to me
Anonymous
The multiple stems analysis results from linguists in previous centuries not being able to divide below the kana level, so mot-anai was broken down into mota-nai
Anonymous
But of course every language does have redundancy
nods -- And it would sound odd even when we mutated a familiar expression only just a bit.
Anonymous
22:11
Like for example, the negative polite form in Japanese eventually settled on ありませんでした
I remember this in Thai: ใจกลางเมือง vs. กลางใจเมือง
Anonymous
That contains the polite ~ます and the polite ~です, for no apparent reason
Anonymous
@DamkerngT. Uh-huh?
ใจ ~ heart, กลาง ~ middle, เมือง ~ city. ใจกลางเมือง ~ heart of the city
Anonymous
Hehe!
22:13
Somehow I made an error (yes, in my own language!) saying กลางใจเมือง and my aunt was frowny. :-)
Anonymous
By the way, if you say stuff like "gets all frowny", you're going to end up sounding like me, which some people might say is undesirable :-)
I guess most people wouldn't noticed it.
Anonymous
Though, feel free!
Anonymous
I just feel it's my duty to warn you when I say funny stuff.
Anonymous
Or stuff funny. Some sort of funny-stuff combination.
22:15
I think I'll be okay frowny-ish. :-)
Anonymous
@DamkerngT. What error did you make?
I swapped [heart] and [middle].
Anonymous
Oh!
Instead of saying ใจกลางเมือง [heart-middle-city], I said กลางใจเมือง [middle-heart-city].
Anonymous
@DamkerngT. I make errors in English. Everyone makes errors, thankfully, so I can fall back on that as an excuse, but it can still be embarrassing from time to time :-)
Anonymous
22:16
But I don't mind much unless I manage to somehow say something horribly embarrassing by accident
Anonymous
Which happens, I suppose.
I'm pretty sure that I'm not the first who says กลางใจเมือง. :-)
user116848
When you write frowny, do you frown for real, or is it just a remark here?
user116848
I mean snail :-)
Anonymous
Um, sometimes I'm actually frowning. It's usually not a very serious frown, though
user116848
22:18
Oh
Anonymous
@DamkerngT. Say, did I tell you about the word 御御御付 (o-mi-o-tsuke)?
Anonymous
It's a word for miso soup (not the usual word, which would just be miso shiru 'miso soup')
Maybe not, or else I just simply can't remember.
Anonymous
A polite word
Anonymous
Well, in Japanese, there are a few honorific prefixes
Anonymous
22:19
o- and go- are the most common.
(The Kanji looks pretty dense!)
Anonymous
There's also mi- and on-
Anonymous
Usually you only put one honorific prefix on a given word.
Anonymous
There are rare spots where you find two of them together
Anonymous
But in that word, you have three in a row!
Anonymous
22:21
o-, mi-, and o- are all honorific prefixes!
Anonymous
That's why the first kanji is repeated three times... :-)
Anonymous
Is it redundant? Well, yeah, probably. But it's a word.
nods -- [heart] and [middle] are sort of like that.
And it's usually [heart-middle-city], but [middle-heart-someone]. :-)
Anonymous
Oh! :-)
22:23
See, it's easy to get confused!
Anonymous
I bet.
Anonymous
I get confused pretty easily, you know.
Anonymous
Here's something that confused me today, years after I first learned it:
Anonymous
挟 and 狭
Anonymous
22:24
They look pretty similar, right?
nods -- Indeed!
Anonymous
Well, 挟 is used to write 挟む, the verb hasamu
Anonymous
And 狭 is used to write 狭間, the word hazama
Oh, they almost sound the same.
Anonymous
And the characters look very similar.
Anonymous
22:25
It's confusing! :-)
Google Translate: 挟む狭間 ~ Hazama sandwiching!
Anonymous
I don't see any reason why they couldn't just simplify those into a single character.
Anonymous
Haha.
Anonymous
But the Japanese government is no longer doing much in the way of simplifications
Anonymous
Actually, in 2010, they added about 200 more characters to the official list.
22:26
Oh, they added more!
Anonymous
Yuh-huh. Used to be 1945 you were s'posed to learn, at least in theory
Anonymous
Now it's 2136!
Anonymous
But no one really learns that exact list :-)
I bet someone would!
Anonymous
Everyone can read a lot of kanji that aren't on that list, and there are kanji on the list that you almost never encounter
Anonymous
22:27
@DamkerngT. Well, my point is that you'd have to be very insulated from the language to learn only those characters
Anonymous
You can certainly do it
@snailboat Indeed!
Anonymous
But I question the ability of anyone to learn to read fluently without significant language exposure
They could read them incorrectly.
Anonymous
A common method for learning Japanese starts by memorizing English names for 2000 kanji
Anonymous
22:29
This always seemed rather strange to me
English names?
Anonymous
Yes, they memorize them without learning any Japanese, or rather, before they learn any Japanese
Isn't that like more work?
I suppose that some people would think that it works.
Anonymous
So when they see 冷蔵庫, instead of reading it as れいぞうこ and knowing that means 'refrigerator', they see 'cool storehouse warehouse'
Anonymous
And then they can try to guess what it means
22:31
Ahh... They remember the glosses.
Anonymous
And when they see 弁護士, instead of reading it as べんごし and knowing that means 'lawyer', they see 'valve safeguard gentleman'
Anonymous
I've never been convinced that this is useful, but lots of people think it is, so they put months into it :-)
"valve safeguard gentleman" sounds like a curious gentleman!
Anonymous
I know, right? :-)
Anonymous
22:32
The English names are amusing.
user116848
When I have to ask a question that might sound a bit direct or abrupt, what's the good way to ask it?
user116848
With "say" etc. ? Or are there other good choices?
Anonymous
"I hope you don't mind my asking, but..." ← Something like that?
If you hadn't said laywer, I'd've thought some kind of plumber already!
Anonymous
What sort of question do you mean?
user116848
22:34
Yeah, like I one I asked you above.
user116848
It seemed a bit abrupt, right? Or was it okay?
user116848
I mean without "smiley" it might look odd.
Anonymous
@Farooq This one?
user116848
Yes :-)
Anonymous
I dunno. It seemed fine the way it was
22:35
still trying to figure out which one... -- Ahh... nvm
user116848
@DamkerngT. "frowny" one :)
user116848
@snailboat Okay, thanks. I thought I'd confirm it.
Anonymous
Sometimes I throw in transition words more or less at random, like "Hey," or "By the way," or "Say," or "Out of curiosity,", or maybe a combination like "Say, out of curiosity, ..."
user116848
nods
user116848
They look quite helpful. I'll note them down.
user116848
22:38
Usually I have a habit of saying without using these words :)
user116848
So, when the other person ask "Why are you asking?" then it becomes awkward :-)
Anonymous
I use a lot of them, but that's just me. I feel like they help keep things feeling conversational
user116848
nods - True.
Anonymous
Since when you talk to people in person you use discourse markers for all sorts of things, like floor-taking, concession, face-saving, etc.
user116848
Yes, chat is quite different.
user116848
22:41
Many misunderstandings arise in communication.
Anonymous
But if you type in chat as though you're talking out loud, it makes things feel more conversational, even if some of those devices aren't strictly necessary
user116848
nods
Anonymous
It's really difficult for me to effectively describe that sort of thing, so lists like the one I gave you above are about the best I can do :-)
user116848
Sure, thanks. More than enough.
user116848
I usually type like I am talking to someone I know. But it may seem rude.
user116848
22:45
I don't know. Sometimes maybe.
user116848
*it may seem
23:10
Hi everyone,
I had a question suited for chat.
Is this sentence correct? :
This field is expected to """reach its peak of interest""" among researchers in the future.
It would be a great help if you could answer this, I'm in a horry
Sounds okay to me.
But Google didn't return any results for this, so I doubted
Is there any alternatives to it?
Probably, "lose interest".
user116848
@user215721 If you want: "This field will be common among researchers in the future"
user116848
It sounds more concise and simple.
user116848
23:18
Your sentence seems okay too.
Hmm... Interesting, I don't think of "peak of interest" as a good thing.
user116848
Yeah, it looks odd somehow.
Literally, it could be a good thing, though.
How about asking people on English.SE chat? many are currently there
2
shrug
If you take it as a good thing, "become popular" is another phrase you can use.
Meaning first, words later, grammar last.
23:22
The problem is that, it is popular now, but will reach the peak of its popularity in the future.
And once it reached its peak, there would be nothing but the downfall.
Many thanks for your help, I asked people at English chat too.
user116848
Welcome!

« first day (689 days earlier)      last day (210 days later) »