« first day (590 days earlier)      last day (309 days later) » 

10:00
> This is something something beer. We something of xxx brand ...
@DamkerngT. I It is low resolution, that's not really what I was asking about, I just searched on the label.
@snailboat Hah!
I meant the stuff underneath, I should find a better image, I didn't actually realize how bad the resolution was when I posted it
Anonymous
It's interesting that literate native speakers tend to be able to read lower resolution text more easily
Anonymous
I think it's closely related to our discussion of native speakers being better able to listen to noisy audio
10:01
Ah, it's easier to read guess once it's zoomed in.
@HostileFork in tunisia we say birra as mentionned in the american beer "label"
@fahdijbeli see the above for a less bad image, you might be able to read more, I really would be interested in every part you can read or not
@HostileFork This one is a lot easier to read. :-)
Anonymous
See, for me, in the original image, the top text was clear enough that there was no need to guess, but the very bottom line was harder to read, specifically the middle word because I didn't recognize it
10:03
I apologize, I thumbnailed on Google Images and did not realize how lousy the image I had used was.
Anonymous
That despite the bottom line being significantly larger
@snailboat I think I agree.
Anonymous
In the larger image, the bottom line of text is easier for me to read because it's large enough that I can unmistakably distinguish individual letters.
Anonymous
The cursive is more of a challenge overall.
@fahdijbeli We have talked about SFBT, if you look in the center of the circle you can see AB... what would AB mean do you guess with your sources?
10:05
Hmm... That's strange, the cursive script is easier to read for me in the low-res image.
(do not tell, I want to know about the resources for asking questions in Tunisia like this)
Anonymous
@DamkerngT. Hah!
Anonymous
Clearly it stands for "a beer"
@DamkerngT. I think we are speaking about the challenge we perceive not about resolution but the idea of how cursive is a more "advanced" subject, and increasingly probably not put in the forefront of the importance of language education.
@snailboat I think it's because I hadn't written in printed script until I started working with people from other countries.
Anonymous
10:06
Well, more to do with cursive not being as massively overlearned as print.
I dunno but there are africa, asia etc.. around AB what it means ?
I had perfect grades in school on my report card, except for one subject...
Anonymous
Not to mention cursive having a wider range of stylistic variation
So to me, cursive is my first script of English, and the printed one is my second.
handwriting... I am terrible at it.
10:07
LOL
Anonymous
@DamkerngT. Interesting! I taught myself to read and write when I was little
Anonymous
And we didn't learn cursive until something like first or second grade.
No, I really am, very bad at it, to this day
Oh, wait, that to this day is a link. :D
Anonymous
It's either that or it's a moderator.
10:10
@snailboat I can't remember exactly when I really started learning English alphabet.
I am muslim therefore I dont have idea about beer @HostileFork
@fahdijbeli Eh? But you make beers!
yes in our country yes they did
but we dont drink it
Interesting!
Anonymous
10:12
21 messages deleted
there are many people drink it but the right muslim doesn't
Anonymous
@fahdijbeli I'm not a muslim, but I've never had alcohol.
Trying to imagine how they would do the quality control while making beers...
yes your strategy @snailboat
because u know it's not good
@fahdijbeli Well I hope, that, you are the kind of muslim who... um... you know. Follows the tenets of Islam. It's kind of an issue right now... in the news... about certain people who have ideas that I -- and many others -- would say don't really qualify as "spiritual" or "religious".
So consider that a prayer for peace, however silly it may seem, to do so, with news being what it is.
10:14
Oh, that issue. I really don't like what happened, at all.
Well. What can we do, but promote linguistic understanding.
nods
For example, what is this that doing in there...
> “Even so I constantly find that while I may be right in predicting how particular colleagues of mine will think about a legal problem, I am quite frequently wrong about the direction I expect that to take them.”
Anonymous
Well, it must be anaphoric.
I'm not sure, but I think I can read it fine without that that. Now to explain what that that is, and what its function is, is not something I'm certain.
I tried to relate that that to something before it, but failed.
Anonymous
My first impression is that it might be better with it in place of that
Anonymous
10:20
It appears to refer back to "how particular colleagues of mine will think about a legal problem"
Anonymous
"I am quite frequently wrong about the direction I expect [the way in which particular colleagues of mine think about a legal problem] to take them" ← Oof, it's a brainful if you expand it like that :-)
that => that idea or that concept
question english please : when I can use "off" as a post-position ?
off mean to finish ?
Anonymous
@fahdijbeli What, like "three years off" = "three years in the future"?
I think "the direction I expect the way (or the idea) to take them" is very confusing.
Anonymous
10:22
English has very few thingies you could call "postpositions"
@fahdijbeli Hmm... Not usually, I think.
Anonymous
English adpositions are almost exclusively pre-positions
I don't know. It's difficult to think without examples.
Anonymous
"To the store", not "the store to"
Anonymous
There are a couple exceptions in certain non-traditional analyses.
10:25
@fahdijbeli Er... I'm not sure quite what you mean. Though I could say "When someone pings me 100 times in sequence talking about crying in chat, I consider it a turn-off"
yes here turn-off mean stop pinging me
@fahdijbeli In that sense turn-off means "You are displeasing me", I am not sure if that is what you meant by the term postposition or not.
But that's a case where "off" comes after a word to modify it
Anonymous
Turn-off is a single word.
Anonymous
It's a compound.
Anonymous
It's formed from the base form of a verb and a preposition
10:28
Well, I've never heard the term postposition before. You could apply that to one-off and other things as well.
I think write that off or finish it off is what @fahdijbeli is thinking about.
for example what means "write off"
Anonymous
@HostileFork Well, only if you want to have a different definition than everyone else.
@fahdijbeli "let it go" ... "not be concerned about it"
10:30
@fahdijbeli If you are dealing with legal or tax terms, to "write something off" means you have been able to justify that the thing that you did was not subject to taxation. But in casual usage it just means "to dismiss"
Anonymous
You can look up "phrasal verbs" in a dictionary.
Anonymous
Verb-preposition compounds often have unpredictable meanings which need to be memorized.
Anonymous
You can't understand "write off" by asking what "off" means.
10:31
Some of them are very surprising.
@snailboat I am not sure, if I walked around to "everyone else" and asked them what a postposition was, they would be able to define it. For that matter, I do not think "everyone else" would be able to define preposition
no am not good for the compunded word in english the only things @snailboat
Perhaps I think, after trying to answer some of these questions, that going to the so-called "metal and logic" is actually more suited to ELU and not ELL, because the metal and logic is not so sound.
Anonymous
@HostileFork Everyone is bound by pragmatic context.
specialy off, in, on, over etc...
Anonymous
10:32
If I'm at a party and I say "everyone's here", I don't mean everyone on the planet.
Anonymous
Or in the universe.
Anonymous
We understand that terms are limited by context.
Anonymous
When I say everyone else, clearly I mean "anyone who has even a basic education in grammar"
Uh, so people with a basic education in grammar could say with authority that "turn-off" isn't using off as a postposition? I think your party and scope may be different than if I threw a party. I'm not sure whose party would be more fun.
Anonymous
Yes.
10:34
But I have a cat and you have a snail, so, well...let's send out the invites and rumble.
Anonymous
I have no interest in rumbling with you.
Anonymous
I do have an interest in grammar.
I think whether a learner would know what a postposition is is questionable, but I would assume that all learners would know or at least have some ideas about prepositions.
However, knowing what a preposition is, and how each of them should be used are two very different things.
Anonymous
@DamkerngT. That is a very difficult problem.
I was surprised earlier today by In assuming that ..., but if I think of it in terms of In doing so, ... then it doesn't sound as strange as I thought.
Prepositions are very hard for learners.
However, I think getting the basic ones right is not too difficult either.
Anonymous
10:40
Function words are always hard.
Anonymous
We expect them to be similar to one another
Anonymous
Intuitively, we expect to be able to assign meanings to them.
Anonymous
At means "at", right? That's how it seems.
Anonymous
But then when you're learning a second language you realize how arbitrary it is!
Exactly!
In Thai, you can use at wherever you can use that in English!
> He is a man *at knows a lot of things.
Anonymous
10:43
Allow me to make a parallel:
Anonymous
In Old English, to was a preposition, and gradually developed into an infinitive marker (a marker of subordination for infinitival clauses)
Anonymous
So now we have what used to be a preposition marking certain types of subordinate clauses.
Anonymous
And we still have that same word as a preposition.
Anonymous
Why to in English and not at? Why non-finite clauses only? Just chance.
Anonymous
It happened to work out that way.
10:45
You make it sound like Old English doesn't have an infinitive marker.
Anonymous
It makes sense if you look at it from a historical perspective, but there's no reason another path of development couldn't have made just as much sense.
Anonymous
Old English didn't have an infinitive marker
Anonymous
Well, it was still developing
Anonymous
To had already split in OE
Anonymous
10:46
But!
Anonymous
Old English was more strongly inflected than Modern English.
Oh! That's interesting!
Anonymous
So the infinitive form was generally marked inflectionally
Anonymous
And a marker (a separate word) wasn't originally necessary
Anonymous
(Though even today not all infinitives are marked―we have the so-called bare infinitives)
Anonymous
10:47
> 1. I helped her [ Ø get home safely. ]
> 2. I helped her [ to get home safely. ]
nods -- And that becomes one of the gotchas for learners. When should I use bare infinitives, when should I use the particle to?
Anonymous
And an oddball case like help where either works? You just have to memorize it.
And it comes with another choice: present participle.
(From a learner's perspective.)
Anonymous
Complementation is tricky stuff for learners.
Anonymous
I think that's why so many people recommend learning in units larger than a word or even phrase
Anonymous
10:50
Exposing yourself to whole correct sentences
Anonymous
We naturally learn to mimic these and pick up the complementation patterns of verbs, although it's slow going
Anonymous
You can memorize them explicitly too, and I think sometimes you have to to some extent
Anonymous
The nice thing is that there are patterns in complementation.
Anonymous
The annoying thing is that it seems like complementation should line up with semantics, and it does a lot of the time, but sometimes there are arbitrary differences that don't seem to have any meaning behind them
Ahh... Like, He should learn to swim. :-)
Now knock should learn off, put knows in, and we get He knows to swim.
Anonymous
10:54
Ah, that question!
Anonymous
It was a good question.
Indeed. I wouldn't've thought of it in an uncommon context if we didn't have that question.
Anonymous
"if we didn't"
Anonymous
@DamkerngT. I would honestly have never guessed where the confusion came from without an explanation
Anonymous
I think it's often difficult for native speakers to see the wrong patterns, because the right patterns are too well-practiced
10:59
nods -- But I think intuitively you would know that something is off instantly once you heard something weird.
Anonymous
Yes, usually
Anonymous
Not always
Anonymous
Certain classes of errors are harder to notice than others
Anonymous
You know how when you're reading something and you subconsciously fix it, reading it as though the missing word were there?
Ah, yes. I think I do it all the times.
Anonymous
11:00
Some errors, like over- or under-negation are easy to "fix" without realizing
(Both dropping and patching things up.)
Anonymous
And people understand them effortlessly
Anonymous
Others are plain as day
Anonymous
"Others pare plain as day" ← a very obvious anticipation error
Anonymous
11:03
Some variation is acceptable and not considered an error
Anonymous
And so it's natural that we might not notice it
Anonymous
Have you ever read up on metathesis?
Oh, that's another problem for learners.
@snailboat Nope.
Anonymous
Metathesis is a technical term for the switching of two sounds in speech.
Oh, you mean swapping them?
Anonymous
11:04
So for example, pronouncing ask /æsk/ like axe /æks/
Anonymous
But―fun fact!―it's unclear whether the ask or axe pronunciation came first :-)
A-ha! I think I've heard that sometimes.
Anonymous
Although these days people consider the latter to be a deviation from standard, regardless of what its history is
I think I'm sure that I've heard some of *ask*s being pronounced as /æks/.
Anonymous
It's not uncommon.
Anonymous
11:06
It's not a prestige pronunciation, so most people who pronounce it that way try to "correct" it and use the standard pronunciation instead.
Anonymous
But people don't always realize they're doing it.
Anonymous
And of course children do it.
I think I sometimes heard ekspecially too. :)
Anonymous
Oh, yeah, for sure.
Anonymous
A lot of metathesis took place historically and is now set in stone.
Anonymous
11:07
For example, thirteen is made etymologically of three and ten
Oh! This is new to me!
Anonymous
Ten is now teen and three is now, well, thir!
Anonymous
Of course, no one would dream of saying thirteen is wrong these days :-)
Anonymous
Oh, Wikipedia has some fun examples.
Anonymous
11:09
Iron!
Oh, it's usually pronounced as eye-ron here. :D
Anonymous
Ah!
Anonymous
That's interesting. :-)
Anonymous
I'm not sure if there are any dialects where native speakers pronounce it that way
Anonymous
Of course, some don't pronounce the /r/ at all.
11:11
So, even though it could make sense, it gives me a weird feeling every time they say Iron Man.
And you can imagine how often that is in the last few years. :)
Anonymous
Eye-ron feels like the sort of funny metathesis you'd hear in a Styx song.
Anonymous
(See? There was another error. I typed sound instead of song! My brain activated the wrong thingy.)
Anonymous
Errors, errors, everywhere!
Anonymous
At least when I'm around! ;-)
And when I'm around, too!
Anonymous
11:13
Yay! Error pals!
Anonymous
Oh, there's metathesis in Japanese, too!
@snailboat To top it off, we emphasize the ron in eye-ron!
Anonymous
The modern adjective あたらしい "new" has the root あたら meaning "new"
@snailboat Curious.
Anonymous
But it used to be あらた
Anonymous
11:14
ら and た switched places!
Anonymous
The older, more formal alternative adjective あらたな uses the older order.
Anonymous
So you have あたらしい and あらたな
Anonymous
Ah, I like French numerals :-)
11:17
Interesting!
I remember I've read from somewhere that the fewer syllables you use for numbers in your language, the better chance you can become good at math.
I think they try to suggest that Chinese and Indian people are good at math because of that.
I think the rain is going to be a problem here. (I lost my connection for a bit a moment ago.)
Anonymous
@DamkerngT. Interesting idea!
Anonymous
I haven't heard of it before.
@HostileFork Thanks for an interesting video!
@DamkerngT. I am a collector of interesting things.
@snailboat If that idea is true, then Thai people will have a very good chance to become good at math too. :-)
Anonymous
11:25
Yes, it was a nice video! It brought back memories of French class. :-)
It is a good illustration of the challenge of explaining the "weirdness" of one's language, where someone might ask you for the logic behind it, and reasonably challenge it... English is not as convoluted with numbers, but it isn't exactly simple.
From the video, reading numbers in French seems to be more complicated than in English.
I had an interesting experience when my friend in Mexico City told me to meet him at gate "E2" when I flew in.
And I knew a bit of Spanish, enough to get by, but had not practiced.
Anonymous
@DamkerngT. Well, you memorize each unit as a lexical item.
Anonymous
1
Q: for proximity, preference is given to the verb or the noun

RamitWhich of the following 2 sentences is correct? a) They left the hotel by car where they had been staying. b) They left the hotel where they had been staying by car. I think it should be b) because where should be close to the hotel. But the answer is given as a). And now I am having second th...

11:28
Unfortunately, my plane landed at some different place; he was fairly certain that the LA to Mexico City flights always were going to be at E2 so that's where he'd be waiting, but some construction had changed the issue.
Anonymous
It's strange that the answer is given as a).
So he was waiting at E2 but I was off somewhere like B7.
@HostileFork Oh, that's weird.
And I am going through customs and what-not, and a bit dazed because I'd never been to Mexico before, and trying to "turn on my high school spanish".
So I am lost in this mexico airport, and I walked up to some guy who seemed like he might know something and excused myself and said "busco para EEE TWO"
@snailboat The answer is a). What?!
11:30
Which, I even knew better, but didn't think about it.
That would be "Busco para y, tu" which would be "I am looking for you, as well!"
@HostileFork Oh, I guess that E2 isn't pronounced as E2 in Spanish.
EHH DOS
So he looked at me really puzzled and I went oh, oh, EHH DOS!
@HostileFork Hey, I think I can remember you, as well in Spanish now. Thanks to you. :D
But my first Spanish in Mexico and I managed to freak someone out.
Weird American, who is looking for YOU! We must be soulmates!
I knew better, just out of practice.
> a) They left the hotel by car where they had been staying.
b) They left the hotel where they had been staying by car.
I think I like b) more.
11:36
Yes, but apparently it's off topic to ever say anything besides whether you like a or b.
Umm... I think I'm not sure what you mean.
"When they left their hotel, they took a car."
Do you mean that both are bad sentences? -- I see.
No, I mean that on this website some people really want to constrain you and say that if you don't stay within the bounds of the options and differentiating them...you are off topic, and sometimes they will then go very out of bounds in addition to that.
Hmm... I think that's not quite true. We sure can address such an issue (given that the example is weird in one way or another).
But I think this one is not too weird, though I think there are many of better alternatives.
11:42
It's difficult to truly "debug" a sentence in isolation.
Too true!
I substituted "their hotel" for "the hotel where they had been staying"; because usually we are not speaking of possession of hotels, unless one works in the industry and is talking about owners traveling away from the hotels they own.
And that programming discussion is interesting, in the sense that, a hotel owner might jump in and demand that "their hotel" is not equivalent to "the hotel where they had been staying" in the same way I wanted to encourage specificity of language regarding the "guard condition being false" or whatever.
It seems there are constant gray areas about context regarding how to be efficient and "fluent" in a language.
Vs. what it means to be truly specific if you were trying to be unambiguous in your meaning.
@IceBoy I wonder if you really are the person I think you are. :-)
11:47
A1A, beach front avenue? (I'm not far from it.)
^-- lyric from Vanilla Ice
We don't have A1A here, but we do have A1 at Pattaya.
State Road A1A (SR A1A) is a north-south Florida State Road that runs mostly along the Atlantic Ocean, with sections from Key West at the southern tip of Florida, to Fernandina Beach, just south of Georgia on Amelia Island. It is the main road through most oceanfront towns. Part of SR A1A is designated the A1A Scenic and Historic Coastal Byway, a National Scenic Byway. A portion of A1A that passes through Volusia County is designated the Ormond Scenic Loop and Trail, a Florida Scenic Highway. It is also called the Indian River Lagoon Scenic Highway from State Road 510 at Wabasso Beach to U.S. Route...
Hi @DamkerngT. Pal.
Oh, why did JavaScript do that to my sentence?!
@IceBoy A-ha! So you are the good old skull. :-)
Yep :-)
Anonymous
11:50
So, just to be clear, you're still going to take care of all the patrolling skulls, right? 'Cause you're our expert on that 'round these parts.
Sorry if my reference is too esoteric; "Vanilla Ice" is a rapper from the 80s who is fun to make fun of--he was on my home turf when he got famous: en.wikipedia.org/wiki/Vanilla_Ice
I will patrol for the skulls of trolls. In in an icy fashion :-)
Oh, I think I remember his "Ice Ice Baby".
If you say "Ice Boy - who am I asking about" around anyone over 20-something in the US they will go "oh, you mean Vanilla Ice"
"Ice Boy" would not be applied to "Ice Cube" or "Ice-T" (other rappers) because they are more machismo.
11:54
Stop collaborating and listen :D
@IceBoy Well, which is it? I think we are here to dissect language, after all:
Thanks for sharing that @HostileFork
@IceBoy Fun stuff. Well, as we speak about English here and usage, I just try to speak about associations - it's never completely obvious - and I may be out of date but things like that are my validation that people are still associating Ice that way....
Generations do turn over, but it seems Ice Ice Baby hasn't died yet
More young people probably know that than know what Friendster was
Why are you associating hostility with a fork @HostileFork?
12:11
@IceBoy It is a programming joke. A "fork" in source code is basically taking software code and adapting it, to create your own version. A "hostile fork" is when you are doing this because you are setting up the adapted code to be in competition with the original code.
The term comes from business language, like Hostile Takeover
I must admit when I first read the name I thought to myself "looks like a job for troll buster" :-)
It is a nicely drawn fork icon, that stands out well in the avatars and scales well. I'm kind of proud of the drawing. :-)
user116848
hi
But it is part of the joke.
The joke is about software collaboration, you have to know what a "fork" is in that sense to know what a "hostile fork" would be.
@Arrowfar Hello...
Anonymous
@IceBoy Glad to see you're on the job :-)
Anonymous
12:14
Hello, Arrowfar!
Anonymous
Say, Arrowfar, are you actually into archery?
user116848
@fahdijbeli I have never drunk alcohol in my life either :-)
user116848
hi snailplane
Who you gonna call? Troll Buster!!!
user116848
@snailboat No I am not. It's just a nick name for me :-)
Anonymous
12:16
Oh, okay!
Er, people questioning my sincerity?
HostileFork, The Æther
15.1k 1 35 71
Anonymous
@HostileFork Are they? I didn't see.
Oh, I'm the troll buster? It's hard to tell. Nuance.
I get confused.
Anonymous
No, Ice Boy is (playfully!) being called our Troll Buster. :-)
Anonymous
That doesn't mean you're a troll.
Anonymous
12:19
He was just making sure, since your name said you were hostile. :-)
Anonymous
It's all in good fun. No one is calling you a troll.
Well good, because I ran out of Kleenex
From that earlier thing
user116848
The names that we use with our avatars here should we call them nick names or aliases??
On the other hand... if you live under a bridge and eat billy-goats, then perhaps...
If you are old "handles"
12:20
My previous name was skull pa Troll
Anonymous
They're both. Nicknames, aliases, handles, screen names, pseudonyms, username, login, display name ← all of these are associated with different online systems and subcultures
Anonymous
What do we say here? I honestly don't know.
Anonymous
I just go for name :-)
Anonymous
My name is snailboat.
"username" is something I hear more now; "handle" is by the wayside.
Anonymous
12:22
Looks like display name is the actual term used on the profile page.
Anonymous
But that doesn't mean you have to go around saying display name.
user116848
@snailboat I see. 'handles' is new for me :-) Never heard the term before in this context
Anonymous
@Arrowfar Handle is like, 80s / 90s.
"Handle" sounds like a trucker :-)
It may have come from that
user116848
12:22
I see. So it is kinda old?
Anonymous
I don't know about before that since I was born in the 80s :-)
Anonymous
I turned 33 recently.
Anonymous
See? I'm sharing all sorts of details about myself tonight!
On SE it is particularly appropriate to call it a display name, as really you can change your "display name" and everything is indexed by your user ID
@snailboat Nice to see you coming out of your (drum roll) shell!
Anonymous
Thanks :-)
user116848
12:23
@snailboat Is this some special day for you today? :-)
Ba dum tss
Anonymous
@Arrowfar No, HostileFork asked me to talk about myself.
user116848
Opening up to others :)
user116848
@snailboat Ah. that
Anonymous
But I'm mostly uninteresting so it's hard to think of things to say.
Anonymous
12:24
Also, multiple users here can have the same display name at the same time.
@snailboat Well, I don't get that sense, but you are welcome to think that if you like.
Anonymous
Which is occasionally confusing, but it works out.
There is a danger in thinking oneself "unique", and there is also a danger in thinking oneself "unimportant".
You can't have too much of one or the other.
Anonymous
@jkerian I wonder how many cultures are familiar with those fairy tales
I think "common" is the opposite of "unique"
Anonymous
12:28
I'm so used to shared culture being different between English and Japanese speakers that when I find that Japanese speakers are familiar with the same fables I am, it surprises me :-)
Anonymous
(Of course, a lot of those fables and fairy tales didn't come from English in the first place!)
@snailboat Oh, neuron fire on the topic of shells and humility, wondering if you know Marcel with Shoes On
@Arrowfar good :)
Anonymous
@HostileFork I'm afraid I don't
Anonymous
Oh, cute!
12:34
Well, you know, how neurons are.
Marcel has an incredible voice.
Anonymous
@Arrowfar I just wrote another question without inversion:
Anonymous
a) sounds wrong. They don't say why a) is supposed to be the right answer? — snailplane 30 secs ago
@IceBoy "has having one eye affected you in any way"? ="has having one nose affected you in any way?" => Interview
Anonymous
12:49
Oh, hey, we have lots of people here.
Anonymous
I think I'll ask my question again:
Anonymous
Can we get this question reopened? The problem that Tyler James Young pointed out was addressed, so I'm not sure why people are voting to leave it closed. — snailplane 12 hours ago
Anonymous
I think it would be nice if we could either get this question re-opened, or if someone could leave a comment explaining what they think needs to be done.
No authority in the matter, but I'd reopen it if I had that authority.
Anonymous
Ah, well, thanks for the sentiment :-)
12:54
Upvoted?
It's... not nothing. I guess of late I've had to think about the small gestures cast against The Void.
Tough to figure it all out, but we know rule number one.
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000FFFFFFFFE0‌​FFFFFFFFE0FFFFFFFFE0FFFFFFFFE0FFFFFFFFE0F463E8C7C0001D1FC1E000000000008C7359C6200‌​100421080001F0841E0001D1FC1E0FFFFFFFFE0FFFFFFFFE0FFFFFFFFE0FFFFFFFFE0FFFFFFFFE0FF‌​FFFFFFE0FFFFFFFFE0FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF
Does not render^
Renders well for me. Very readable. :-)
Translation please
Watching Frozen -- See you guys after the program.

« first day (590 days earlier)      last day (309 days later) »