« first day (494 days earlier)      last day (405 days later) » 

Anonymous
00:00
I don't want to cite a fictional character written by Orson Scott Card as an authority.
Oh, I like his novels, though.
Anonymous
Octapoid is neat.
It does sound neat.
Oh, I thought MI6 isn't real, but they do have it!
> MI6: Liaison with Secret Intelligence Service and Foreign Office.
They have MI1 up to MI19!
(I ran into MI6 because of Octopussy.)
Anonymous
You'll find references to MI5 in fiction, too.
They have a real MI5 too!
Anonymous
00:05
It's 28.6℃ out. Or 28.6°C, if you like.
Anonymous
I don't know which I like better.
That's very warm there, I think.
Anonymous
Life was easier when I only had the 26 letters. And numbers. And some symbols. And some other stuff. But I could pretend life was simple because I could only type a few things :-)
My thermometer reads 26°C. (I can't read it in higher precision than that.)
Anonymous
Now I have to decide whether I want my degree symbol separate or not.
00:07
Hehe!
Anonymous
I use Weather Underground
Life is full of choices!
Strange. Everything looks Fahrenheit there.
Anonymous
Oh, that's just the default. I have mine set to Celsius.
Anonymous
00:09
And Japanese, just like I have everything else set. :-)
Oh, it says Bangkok is at 28.6 °C.
So, what you wrote is the temperature here. :D
Hmm... I typed California, and it looks like it's rather warm everywhere.
Anonymous
I was trying to do some exercise on the treadmill, but it was too warm and stuffy to do it in the afternoon, so I stopped after only one mile and started chatting in here. :-)
Thermal 40 °C. Really?!
Anonymous
Well, a lot of California is desert.
Ahh... I see.
Anonymous
00:11
We've got Death Valley.
Anonymous
One of the least pleasant part of California I've been to was Blythe. Palm Desert was hot, too.
Anonymous
I'm not really well-traveled, though.
Anonymous
Palm Desert is 39.8°C, according to WU.
It also says, "Atlantic Hurricane Season Begins Sunday".
Isn't that rather scary?
Anonymous
Ah! That's the other end of the country. I have friends who live in hurricane territory, though.
Anonymous
00:13
I'm by the Pacific Ocean.
Anonymous
As its name suggests, it's relatively calm.
A hurricane is calm... hmm... :D
Anonymous
Death Valley's record high is 56.7°C
Anonymous
@DamkerngT. No, no, Atlantic hurricane season.
Oh, I'm sure I will pass out.
Anonymous
00:14
Over there, several thousand miles away from here :-)
Anonymous
The Pacific is calm relative to the Atlantic.
I mean, for people on the other side of the country.
Ahh
Anonymous
We have had hurricane-force winds in California, though.
I'm glad that you're on the safer side. :D
Oh!
Now I'm not sure if it's really safer.
Anonymous
It's not very common.
Anonymous
00:17
We do have earthquakes.
Anonymous
They don't seem to have been as common lately.
Anonymous
Of course, there could be a new big earthquake any second.
Oh, I can recall a few movies with earthquakes in California.
Anonymous
There was a magnitude 6.9 earthquake of note in 1989.
I think it was quite popular around year 2000.
Anonymous
00:18
Before that, the most destructive was in 1906, I think.
Anonymous
The Loma Prieta earthquake, also known as the Quake of '89 and the World Series Earthquake, struck the San Francisco Bay Area of California on Tuesday, October 17, 1989, at 5:04 pm local time. Caused by a slip along the San Andreas Fault, the quake lasted 10–15 seconds and measured 6.9 on both the moment magnitude scale and on the Richter magnitude scale. injured 3,757 and left some 3,000–12,000 people homeless. The earthquake occurred during the warm-up practice for the third game of the 1989 World Series, featuring both of the Bay Area's Major League Baseball teams, the Oakland A...
Anonymous
The San Francisco earthquake of 1906 struck San Francisco and the coast of Northern California at 5:12 a.m. on Wednesday, April 18, 1906. Devastating fires broke out in the city that lasted for several days. As a result of the quake and fires, about 3,000 people died and over 80% of San Francisco was destroyed. The earthquake and resulting fire are remembered as one of the worst natural disasters in the history of the United States alongside the Galveston Hurricane of 1900 and Hurricane Katrina in 2005. The death toll from the earthquake and resulting fire is the greatest loss ...
That was a very long time ago.
I remember that 1989's highway!
Anonymous
The 1906 earthquake was very destructive.
It was something I hadn't seen before.
Anonymous
00:19
I don't know much about 1906 one though.
Btw, how would you pronounce 1906?
Nineteen-oh-six?
Anonymous
Yes.
Anonymous
Long form: nineteen hundred and six
Thanks!
Anonymous
I might use the long form in a formal context, but otherwise it's unlikely
00:21
Ahh... That's useful too, for formal occasions.
Oh, the 1906 earthquake looks horrible!
Anonymous
I've been in smaller earthquakes.
Anonymous
They were very scary, although none of them had appreciable damage.
Anonymous
But I grew up where there were no earthquakes.
Anonymous
When I was in my first earthquake, my housemate and I thought a train was going by.
Anonymous
We were used to trains, both being from the Midwest where, well, I guess we had trains like everyone else :-)
00:23
The strongest one I felt was maybe only around 4-5. I was in Singapore, I think.
Anonymous
We were outside, on the driveway. We remarked to one another: "Wow, that's a pretty big train going by!"
Anonymous
"That's kind of obnoxious. You can feel the ground shaking!"
I was on 30th something floor, so I felt it.
Anonymous
After about 30 seconds it subsided
Anonymous
Then it occurred to us to ask each other:
Anonymous
00:24
"Hey, where's the track around here, anyway? I thought it was at least a couple miles away"
Anonymous
@DamkerngT. What was that like?
I thought my head was spinning or something.
But then it happened too long.
About 20 seconds, I think.
Anonymous
The offices where I worked most of the last decade seemed to be earthquake-proof. Every time we had one, I didn't notice, even if it was really near.
Then it was gone.
Anonymous
00:25
But at home I'd notice, even smaller ones.
Anonymous
Of course, there are very small earthquakes all the time that I don't notice.
@snailboat Some people can feel the lighter ones, I think.
Anonymous
Well, it depends.
Anonymous
The smallest ones, no they cannot.
Anonymous
But people vary.
00:28
nods
Anonymous
It's strange. It's now been years since I was in an earthquake that I noticed.
Isn't that good?
Anonymous
Probably!
Anonymous
Though it could just mean that a big one is getting ready :-)
00:29
Let's hope that it's not. :D
I think I didn't have many new questions yesterday.
Probably because it was Sunday.
Anonymous
Weekends are always lulls.
Anonymous
Japanese.SE is down to 5.4 questions/day!
Anonymous
We were staying comfortably within 6-7.
Anonymous
Go back up, Japanese! :-)
ELL too!
Because there weren't many new questions on ELL, I started reading question #1. :D
Basically, it's similar to our recent question, a negative question.
> Don't you love me any more?
Tone in spoken English would also help the short answer to the negative form be understood correctly. — Ryan Leonard Jan 23 '13 at 20:57
It's odd because it sounds like tone could change the meaning of "No" into Yes.
Anonymous
00:48
I wasn't part of ELL in private beta. I did join soon after, though.
Anonymous
Our first question on Japanese.SE got closed as off-topic!
Anonymous
14
Q: What are good sources for streaming Japanese language television?

jessecurryWhile learning Japanese I'd like to watch some Japanese television, whether it is children's programming, drama, or news. I've found a few places online that allowed me to stream snippets, but nowhere to watch full shows. Is there a service similar to Hulu that has Japanese programming?

Anonymous
During private beta and soon after, votes were very much inflated. This happens on all SE sites.
What a stack! :-)
> "We just opened a new Beta stack."
"Great! I posted a question."
"Thanks. But wait, it's off-topic." -- Whoosh!
"Alright, I posted another question."
"Thank you! Um, sorry, still off-topic." -- Whoosh!
:)
Anonymous
00:51
18
Q: Commonness of casual phrases like "あたし" and "ちっちゃい"

Herr KI came across a Japanese girl in Germany who talked using words like あたし instead of わたし, or ちっちゃい instead of ちいさい. When I asked her, she said that these words or usages of words are more common in Japan. Is this true? How does the majority of Japanese people judge this? Shall learners pay atten...

Anonymous
Our second question!
Ahh... It's not off-topic. Yay!
Oh, a Japanese girl in Germany.
I've seen many Japanese anime related to Germany in the story. I don't know why.
Anonymous
Oh, I have no idea.
But you feel that too, perhaps?
Anonymous
I can think of one example off the top of my head. Shingeki no Kyojin
Anonymous
00:56
You've probably seen some Japanese cartoons that I haven't :-)
Maybe because I like those mecha anime. :)
Anonymous
Ahh, I'm not sure I've seen any mecha anime
Anonymous
It's really nice that you can get anime and dorama with subtitles these days.
Anonymous
I think it's good for learners. (Although you can be too dependent on subtitles! It depends on how you use them.)
Anonymous
00:58
I own a lot of Japanese DVDs that don't have any Japanese subtitles.
Psychological anime is also nice.
Naoki Urasawa's Monster was on my cable once. I like it a lot.
Anonymous
Ah, I've heard of that!
Anonymous
I haven't read or seen it, though
I think the setting was in Europe. That's for sure.
Maybe Germany again.
Anonymous
In Shingeki no Kyojin, everyone appears to be descended from the Germans, but two thousand years in the future. There's one girl who's descended from the Japanese, though
Anonymous
01:00
And they mostly have German names.
Anonymous
So that's what made me think of it when you mentioned that.
Really, I heard about Nietzsche because of Japanese's anime. :)
Anonymous
You may want to spell check that one
Oh, thanks!
When a character in anime starts to quote something strange, chances are it was from Nietzsche's. :-)
> Atashi is for females. Chicchai can be seen as more emphatic "tiny".
Somehow, chicchai doesn't sound like Japanese to me.
Chikai, maybe?
It would be nice if they added Hiragana to the answer too.
Anonymous
01:18
@DamkerngT. It is. In phonemic romanization, it'd be spelled tittyai. In kana, ちっちゃい.
Anonymous
Oh! Chicchai-ossan!
Anonymous
The /s/ is geminate (double length): ossan
Ahh... I see.
I didn't feel the longer /s/. I guess I'm naturally sensitive to longer vowels, but not longer consonants.
Oh, I can transcribe this line.
> "Oi!" "Hai, hai"
:D
Oh, that sound at 1:52 is neat!
Anonymous
Hehe! Bingo!
01:25
At 2:10 too. I think I've heard that very often in Ikkyusan.
Anonymous
I think it's a stock recording :-)
Ikkyū-san was very popular here two or three decades ago.
Anonymous
Ah! I'm not familiar with that
Anonymous
Somehow I'm interested in the set of Japanese shows you've seen that I haven't :-)
Anonymous
But there's just so much Japanese TV
01:27
nods -- Indeed!
But I'm sure you must've seen some of Doraemon. :D
Anonymous
I'm familiar with Doraemon, but I haven't.
Anonymous
My Thai friend has Doraemon comic books, I think.
Doraemon was very, very popular here, one to three decades ago.
I think most children still know Doraemon somehow. (I don't know how they know about him.)
> An, an, an, totemodaizuki Doraemon
I think one verse in the theme song sounds like that. (Not sure if it's correct.)
I don't know why they sing "An, an, an", but it sounds very cute!
Anonymous
I know Doraemon too.
Anonymous
Although Doraemon wasn't as popular here, it was still popular enough that I was aware of it
01:35
Do you know why "An, an, an"?
Anonymous
No
Anonymous
I think that would be totemo daisuki
Anonymous
Let's see
Anonymous
I found an old theme song but it doesn't have that line. Probably there were a bunch of different theme songs? :-)
Anonymous
01:38
Perhaps it's the beginning vs. ending theme song.
Anonymous
Oh, higher quality audio! youtube.com/watch?v=eY8zYN5dnaI
Let me find it.
At about 0:43
Hmm... it sounds like totemo daisuki indeed.
Anonymous
Yep! :-)
What does it mean? What does it mean?
Anonymous
Suki (da) is a predicate meaning "like, love", and daisuki is a stronger version of that
Anonymous
01:42
It uses that dai- prefix we talked about, 大
Anonymous
In Japanese writing, daisuki is 大好き
Anonymous
And totemo とても is a generic intensifier "very, really"
Anonymous
So it's like "an, an, an, [we] really love Doraemon!"
Anonymous
I think an, an, an is just supposed to sound cute
Anonymous
It's not really made up of words
01:43
I can remember this part really well, because it was repeated many times in the song. It's also the last verse of the song.
Ahh...
That sounds quite nice for Doraemon!
Anonymous
It's a very cute song :-)
I don't know its meaning, but I heard it more times than I can remember. :D
Anonymous
English is usually more or less backwards from Japanese, so you might have noticed I started by explaining from the end of the sentence, out of habit :-)
Oh, I see. That's quite true!
Anonymous
Although English has modifier-head relationships in that order, too.
Anonymous
01:45
So sometimes phrases come out more or less the same way.
Anonymous
But Japanese is verb-final. (And in this case, predicate adjective final.)
Anonymous
In English, you hear verbs early on, and it typically shapes how you interpret the rest of the sentence.
Anonymous
You often know which arguments are coming up later in English after hearing the verb.
Anonymous
In Japanese, you get the arguments first, and you build up a picture based on which arguments you get, as you're listening
Anonymous
01:47
Sometimes the verb ends up being unnecessary :-)
If Yodaish is sort of like Japanese, I guess I can guess what it feels like. :-)
Yodaish is quite charming.
Anonymous
Hooray for Yodaic!
@snailboat Oh, that means that they can drop even the verb, which is the heart of English sentences!
Anonymous
@DamkerngT. There is no strictly necessary part of any Japanese sentence.
Anonymous
In English, we typically need at least a subject and a verb.
Anonymous
01:49
So we have things like dummy subjects. "It's getting late." (What's getting late?)
nods -- I think Thai works quite similar to English, though we can drop a few more things.
Anonymous
In casual speech, possibly more than half of Japanese sentences end up "incomplete"
Anonymous
That is, without a proper ending
Because they don't have to?
Anonymous
There are lots of reasons.
Anonymous
01:52
One common one is that the actual predicator (verb, adjective, etc.) at the end of the sentence is predictable
Anonymous
If you say ki ga, odds are the next word is suru "do", so you don't really need to say it
Anonymous
Suru doesn't really add much meaning to the sentence :-)
I guess that, in formal situations, they will always complete sentences.
Anonymous
Yeah, you'd be a lot less likely to end a sentence with ki ga formally
Anonymous
The more formal you get, the longer sentence tend to get (while expressing the same propositional value)
Anonymous
01:54
Is that like Thai?
nods -- Exactly!
Words will tend to be less and less common too.
Oh, we actually have a different set of words for the royal usage.
For example, the word I will get longer and longer as the formality increases.
Typical situation for I: [phom] ผม
Typically used with higher rank people (probably bosses) in formal occasions: [kra-phom] กระผม
Typically used for general formal occasions: [kha-pha-chao] ข้าพเจ้า
Royal usage of I: [kha-phra-phut-ta-chao] ข้าพระพุทธเจ้า
I guess it's quite similar in Japanese.
Anonymous
Ah, in Japanese, one of the main pronouns, originally watakusi, has any number of reduced forms
Anonymous
Watakusi, atakusi, watasi, atasi, atai, ate, wassi, wasi, assi, asi, watai, wate, wai, watti
The typical one is perhaps watashi, I think.
Oh, I see, it should be written as watasi.
Anonymous
Yes, which I just wrote watasi in a more phonemic romanization (si = shi)
Anonymous
02:07
Although watasi is a reduced form, the original watakusi is now less common and sounds somewhat stiff
Anonymous
@DamkerngT. There's more than one way to spell Japanese in Latin letters.
Anonymous
The most common way is Hepburn's scheme, which attempts to reproduce some of the sounds in ways English speakers will expect
@snailboat Perhaps the same thing happens to [kra-phom] กระผม too.
Anonymous
So it has shi and tsu and chi and so forth
Anonymous
02:08
In a more phonemic romanization scheme, those would be si, tu, and ti
I think I haven't really heard anyone say it except in our congress.
Anonymous
I habitually use phonemic romanization because the most common reason I use romanization is to talk about morphology or such
What would be the sounds for tu and ti?
trying to think of words with -tu- or -ti- inside...
Strange that I couldn't think of one.
Anonymous
Well, /tu/ is [tsɯ], and /ti/ is [tɕi]
Anonymous
In Hepburn's romanization, tsu and chi
02:12
Oh, it's that tsu in tsunami.
Anonymous
Yes
Anonymous
Phonemically, /tunami/
And chi in that question on JSE.
Anonymous
[ts] is just an allophone of /t/ that comes before /u/
Anonymous
So Japanese doesn't natively have, say, tsa, tsi, tse, or tso
02:13
nods
I can think of lots of words with ta te or to.
Anonymous
Phonemic romanization is handy because:
Anonymous
Katsu "to win" has forms like katanai, kachina, katsu, kateru
Anonymous
Phonemically: katanai, katina, katu, kateru
Anonymous
The root is kat-
Anonymous
So we get the expected forms: kat-anai, kat-i-na, kat-u, kat-e-ru
02:15
Does it have anything to do with katana (the blade)?
Anonymous
Just like tatak-anai, tatak-i-na, tatak-u, tatak-e-ru
Anonymous
If we write ts and ch, it messes everything up and makes exceptions where there don't need to be any :-)
Anonymous
@DamkerngT. I don't think so.
Anonymous
Katana is from kata and na
Anonymous
02:17
Na is an old word for "blade"
Anonymous
Kata here is "(one) side"
katsu makes me think of katsudon. (yummy)
Anonymous
Oh!
Anonymous
Don for donburi, and katsu from katsu(retsu) "cutlet"
Anonymous
It's funny. Katsu doesn't sound like it's from English :-)
Anonymous
02:20
It was borrowed back in the Meiji era, when a great deal of loanwords from Western languages started to enter Japanese
Oh, it's from English?!
Anonymous
Since Japanese has relatively few sounds, you end up with lots of similar-sounding words
It doesn't sound like English. :D
Anonymous
No, it doesn't!
Anonymous
And it wouldn't be borrowed in the same form today, most likely.
Anonymous
02:22
Wikipedia mentions the French cotelette. Nihon Kokugo Daijiten (the multi-volume historical dictionary) says it's from English cutlet
Anonymous
カツレツは、フランス料理のコートレット(Cotelette、英語ではカットレットCutlet)であり、洋食(日本の料理)の一つともされている。 元々は、仔牛肉をスライスしたものに細かいパン粉をつけてフライパンなどで炒め焼きする料理であったが、豚肉など他の素材を使い同様に調理したり揚げ焼きしたりする料理も「カツレツ」と呼ぶ。 概要 明治時代に日本に伝来したフランス料理のコートレット(Cotelette、英語ではカットレット Cutlet)を原型とする料理である。もともと仔牛肉をソテーするなど目の細かいパン粉をつけて少量の油で炒め焼きまたは揚げ焼きする料理であり、東京銀座の洋食店「煉瓦亭」などで提供されている「フランス料理」もしくは「洋食」である。 フランス料理のコートレットは、イタリア料理のコトレッタ(ミラノ風カツレツ)、ドイツ料理(ウィーン料理)のシュニッツェル、ロシア料理のコトレータなどとも関係がある。 呼称について 歴史的な記録としては、1860年(万延元年)に福澤諭吉が発表した『増訂華英通語』(広東語・英語対訳の単語集にカタカナで読みと訳語を書き加えたもの)に収載に記載された「吉列 Cutlet コットレト」や「吉列鷄 Fowl cullets フハヲル コルレッ」[http://opac.kufs.ac.jp/kufs/view/0002_A/v...
If I go to a Japanese restaurant, and I don't want to have sushi, I'll definitely order katsudon. :D
Anonymous
@DamkerngT. Yum!
nom nom
(Can we use nom nom with food?)
Anonymous
The cite on Wikipedia is earlier than in Nikkoku
Anonymous
02:24
Can you use nom nom with non-food? :-)
Maybe!
Anonymous
I'm only familiar with nom nom in the context of eating.
I'm only familiar with it in the context of snacks. :D
So I can use it with any kind of thing we eat, I think.
Anonymous
Snacks are food!
Anonymous
Even a Twinkie is technically food.
02:27
I mean, I was reluctant to use nom nom with katsudon because it's not a snack.
@snailboat Oh, Twinkie!
Zombieland made me know about Twinkies much better.
I haven't seen a real one, though.
 
2 hours later…
04:25
Hello!
Somehow, the idea of a stack for correction/proofreading questions comes back to me again.
I know, I know, it's not what our ELL stack is for.
But it's really useful for learners. (At least I think so.)
This brings me back to the same old question: Why is proofreading off-topic?
I'm sure that we have good reasons to make proofreading off-topic.
I'm also rather sure that correction/proofreading is a great way to learn.
I'm trying to think of a good way to compromise these two seeming-to-be-in-conflict ideas, to make it work for everyone.
...
If "What doesn't kill you" and "Let's blow this clambake" can be on-topic, why a restricted class of correction/proofreading questions couldn't?
still keep thinking...
...
Ahh
Maybe we could try: practice-proofreading
(or: practice-correction)
Ah, this sounds fair enough: meta.ell.stackexchange.com/a/488/3281
> The second question, Please check grammar, illustrates why proofreading questions must be Off Topic: in the very short (56 words) passage OP submits I count at least 11 distinct errors of grammar and idiom—and that ignores matters of style and register, and the interactions between the errors. Addressing any one of them would require at least an ordinary Answer (say, a couple hundred words)—for a mere rewrite is of no value to anyone except OP.
> The error must be identified, a reasonably full account of why it is an error must be provided, suggestions as to how it might be remedied should be offered. And an ideal Answer would also invoke a larger context which could make the topic generalizable to future problems and of interest to future readers. Is it reasonable to ask our users to compose 2,000+ word essays? Would anybody read a 2,000 word essay?
Suppose... Let's suppose that for a mere rewrite is of no value to anyone except OP is not entirely true.
Hmm...
I believe that once our ELL stack has become mature enough. Most of the basic questions will have already been addressed in some questions. So, perhaps we don't have to explain the same basic thing all over again. Just giving the OP (and the future readers) a pointer to the related questions/answers is probably enough.
Hmm...
Another reason for why "proofreading" is off-topic is probably about the focus. We seem to prefer a question and is focused enough and narrow enough in scope to be answerable.
This is probably related to searchable thingy.
Some learners in the future might search for: fall into or fall under a category
And they could get to this ELL question via googling.
Following this reason, a proofreading question might not be focused/narrow enough; in other words, its "searchability" might not be as high as we'd want it to be.
But!
We could answer a correction/proofreading questions, which might result in 5-10 smaller points, by making those points into standalone, focused, up-to-our-standard questions.
So, we could have both the advantages of having proofreading questions around, and having narrow, focused, searchable questions around.
The only issue is perhaps we have to make this "restricted class" of correction/proofreading questions well-defined enough.
...
Doesn't that sound like a good idea? :)
Ahh
3
Q: Should proofreading questions be closed as offtopic?

MattI saw this question (What incorrect usages are found in my sentence?) which is fundamentally a question of the form: Here is some text. Please tell me what is wrong with it. My immediate thoughts were that this type of question is going to pretty much always be too localized to fit in prope...

Matt seemed to raise a similar question once.
reading...
05:33
@snailboat username = changed! Yipee!
shrug
shrug
^see the difference?
 
3 hours later…
08:58
@snailboat Sorry! I should keep my punk side on a tighter leash.
 
2 hours later…
10:57
1
A: Speaking about a real event in the past when it has not happened

Lucian SavaYour first sentence: If you had not lost the ticket, you would have gotten a million dollars. is talking about a condition in the past that did not happen which is why there’s no possibility for this condition. So we are thinking about an impossible past condition. Consequently both the con...

I can't see anything wrong with 'If you had not lost the ticket, you would win a million dollars'. (maybe win doesn't seem perfect here, but I see nothing wrong with using had not with would)
11:15
@Nico I think there's a typo in your answer--analyse.
UK spelling
Well you spelt it anylise.
oops
thx
Np :)
corrected
 
2 hours later…
13:06
He said to Bob that... <-- is this sentence ok?
yes, it is. See here goo.gl/UKc1YL

« first day (494 days earlier)      last day (405 days later) »