« first day (414 days earlier)      last day (485 days later) » 

07:00
hhmm
This is something very important
anybody deny saying (something) I thought....
I can not deny I don't like the word "deny" because I must include "not"
that (something) is actually the reason of denying
:(
Anonymous
It's not. If you deny saying (something), then you're claiming you never said (something).
Anonymous
@skullpatrol Oh, that's a lot of negating. :-)
something like.... I refused (the glass of whiskey) saying my liver is bad.
but if I replace denied...the meaning is changed...right?
Anonymous
07:03
Well, you see, deny takes a complement. Deny something
I think Person X said that since they arrived, he has been very happy, is wrong, I will change it to Person X said that since they arrived, he was very happy.
Anonymous
But your "saying my liver is bad" isn't a complement of the verb. It's a participial clause that you tack on.
Anonymous
"I walked to the store, saying my liver was bad."
@MaulikV If you are in a state of denial, then that means you are refusing to believe something which is true.
yeah yeah
Anonymous
07:04
So they're actually quite different grammatically.
Anonymous
You can't put a comma between deny and (something)
Anonymous
But you probably should put a comma between refused and (something)
I see
You can deny it all you want, but the fact remains true.
Anonymous
There, deny takes a direct object (it).
Anonymous
07:09
In contrast, in "I refused the glass of whiskey, saying my liver was bad", the direct object of refused is the glass of whiskey
Anonymous
@DamkerngT. Ah, your edits seem good :-)
Anonymous
Although...
Anonymous
How did you turn has been into was?
Anonymous
Is that something I said?
I was trying to figure out the right tense for the main clause.
Anonymous
07:13
Hmm...
Anonymous
No, my version has has been...
You told me that "had been" is wrong.
And I agreed that it's wrong once I reread it.
However, I think "has been" though could be right, sounds a little off.
It conflicts with "Person X said ..." in a typical scenario, in my opinion.
Anonymous
But . . .
Not that I think it's impossible.
Anonymous
It sounds to me like you changed what they said :-)
07:15
Hah!
Anonymous
Since you tossed the perfect auxiliary
I also think he was having been is possible too, but it might be a bit overkill here.
deny: say that a thing is untrue @MaulikV
Anonymous
@DamkerngT. I'm going to say no to that one :-)
Anonymous
I'm not too keen on replacing has been with was
07:20
Doesn't has been imply "up to the point of reporting"?
decline: refuse @MaulikV
3 mins ago, by skullpatrol
deny: say that a thing is untrue @MaulikV
Anonymous
@DamkerngT. Yeah, I think you can only keep it in the present if you want to imply that it's still true
Anonymous
Otherwise, you can put it in the past: had been
Anonymous
But I'm not sure you can excise the perfect auxiliary entirely without changing the meaning
And because I think it's unlikely (that it's still true or at least known as true) at the time of reporting, has been sounds rather strange for me.
Anonymous
07:22
@DamkerngT. Oh, it seems pretty normal to me
Anonymous
I go visit my friends, I come back and tell people how my friends are
Even when the speaker was aware that it's not true anymore?
decline/accept

deny/admit
@MaulikV
opposites
Anonymous
@DamkerngT. If you're aware that it's no longer true, you should backshift it
07:24
I see. What about since they arrived, he was very happy then?
Anonymous
Think about going to visit some friends, then coming back and saying to someone "Oh yeah, ever since he moved to that new house he's been very happy"
Anonymous
@DamkerngT. Um, you mean in the example in the question?
Yes.
I'm looking at 522.1 and 522.2.
Anonymous
But it's not what they said. And it's not a backshifted version of what they said.
Anonymous
Okay, just a moment.
07:27
It's definitely not a backshifted version; isn't the backshifting what we wanted to avoid?
Anonymous
Well, my point is that those are your two options to pick from if you want to faithfully report what they said.
I think I see your point. Though he was is possible, it's not a faithful reporting.
This leaves me with the other option: something I originally thought unlikely.
To make it more likely, I think the reporting should be done rather recently, right after the event just happened.
Anonymous
Yeah. You wouldn't be confident it's still true if you're reporting something from twenty years ago.
Anonymous
But there's no precise limit, I don't think
Agree with that point.
07:32
Maulik left :-(
another failed attempt
Anonymous
He probably left a while ago. I think it usually takes a while for an avatar to disappear unless you click "leave"
@skullpatrol Oh, I wasn't very focused on Maulik, but I think you're in a conversation with him.
Anonymous
@skullpatrol You don't know that. He might have left because he understood :-)
Anonymous
But I think your explanations were helpful, in any case.
Probably.
07:33
without saying thanks?
Anonymous
So I wouldn't worry.
The last thing he said was "I see", I think.
I'm gonna roll back my answer. it's the first time, getting excited...
Anonymous
@DamkerngT. To be honest, I always try to leave this "backshift" stuff to other people. I never write answers about it. :-)
I would like to merge the was to the has been version.
Only if I can merge it the way versioning systems allow me.
I deny declining that. I decline denying that :D
07:36
@skullpatrol You just gave me a headache. :D
lol sorry
Don't! I was just kidding.
A-ha! I got an idea. I can open the same question in multiple tabs.
I'm going to do a "manual merge".
Anonymous
Quirk et al. say you need to backshift if a long time has elapsed or if there's doubt as to the present validity of the utterance
Anonymous
07:44
Although you don't have to backshift if something is "timeless"
Anonymous
"Their teacher had told them that the earth moves around the sun."
Oh, I definitely won't backshift "timeless" stuff.
Anonymous
They also write: "If the indirect speech itself contains a subordinate clause, then the verb of that subordinate clause may be in the present tense because of current validity even though both the main verb of the sentence and the superordinate verb are in the past:
Anonymous
> They reminded us that they had frequently denied that the drug has any therapeutic value.
Anonymous
> She thought she had told me that breakfast is served between seven and ten.
07:46
Hmm... but suppose that if someone backshifted it, would they be wrong?
Anonymous
@DamkerngT. No, it's just optional, not wrong.
> Their teacher had told them that the earth moved around the sun.
I guess the mechanical way is rather safe, generally.
Anonymous
You mean the rule in the other answer? "Always do it"
Yes.
Perhaps that's why they teach those rules to ESL.
Anonymous
As long as you don't claim that the rule must be followed. Instead, present it as a rule which will get you to the right answer
07:50
I'm not sure about the must part.
And I think that's the problem. The same thing goes to those conditionals, I, II, and III.
Anonymous
Ah, I still haven't learned about that classification.
Anonymous
I have no idea how to teach that stuff.
Suppose that in math classes, our teachers used only integers every time they mentioned "number". I think it's not very long that students would think that "number" means "integer".
Anonymous
One thing I've noticed in, well, sites like ELL, is that people often say things like you can use whatever tense at any time as long as it makes sense
Anonymous
07:54
Or more generally, they just say to do things that make sense or come naturally
Anonymous
Without explaining the logic or why those things "come naturally", when perhaps they don't come naturally to non-native speakers
It will definitely not come naturally. I think I can say that rather confidently.
Hi all :)
Anonymous
Hello!
Or we will need to change the whole way we teach ESL.
Hello.
08:00
Would you please check this sentence. "first define a constant which makes child elements to adapt relative proportions to that because these child element's width is set by percentage not pixel."
Anonymous
I'm afraid that's rather hard to understand, particularly without context
It might be easier to understand in an appropriate context. Without context, I couldn't figure out what this constant does to those child elements.
Ah it was that bad :) It's about web design. I will try to say it in another way.
Anonymous
> First, define a constant [ which makes [ child elements ] [ to adapt relative proportions [ to that (???) ] ] [ because this child element's width is [ set by [ percentage not pixel ] ] ] ] ]
Anonymous
Yes, you need to explain what you mean.
08:04
(Probably because of to adapt relative proportions to that--I have only a vague idea about proportions, and no idea about that that.)
'That' refres to the constant(a general/global value)
Anonymous
Make takes two complements: a direct object (someone or something) and a bare infinitival clause ("adapt", not "to adapt")
I think in this case, repeating the constant is better than saying that.
Anonymous
To that would need to be a complement of relative, I think, not of proportions, so "adapt proportions relative to ..."
Anonymous
Sorry, there are probably too many things for me to change without an explanation of what you're trying to say.
Anonymous
08:10
Hmm. What would be the normal way to say "set by percentage not pixel"? I'm not sure.
Anonymous
"Set by percentage, not in pixels"?
I am trying to rewrite it :)
How about "set in percentage, not [in] pixels"?
or maybe It's better to say "is based on percentage, not in pixels".
I think it's better to drop set, just "these child element's width is in percentage not pixels."
08:13
Yes I agree :)
Hmm... these child element's width
I think it should be widths are
Anonymous
@DamkerngT. This child element's or these child elements'
Anonymous
Have to repair it one way or the other :-)
Oh, that too.
Anonymous
I upvoted your answer earlier. But now you're editing it again, so I'm left without any way to reward your edit if I like it.
08:15
Does option (b) sound that wrong?
Anonymous
Ah, I see you disagree with me and like the was version
I don't.
Anonymous
Hmm... It seems like it would be better with after
I also noted that the usage of the tenses is different, and (c) is more faithfully reported.
Sorry to interrupt you again, for conclusion, is this correct now : "First define a constant which makes child elements adapt relative proportions to the constant, because these child elements' widths are in percentage not pixels."
Anonymous
08:18
@GATA "adapt proportions relative to the constant"?
Anonymous
(proportions that are relative to the constant)
I thought that placing has been as option (c) could make it look like the preferred one.
@snailboat Ah sorry, thanks :)
Anonymous
@GATA "are in percentages rather than pixels"?
Thank you both :)
@snailboat Yes this one sounds better.
08:20
+1
Anonymous
Hooray!
Gotta go. See y'all soon.
Special thanks to @snailplane, I learned something new today too.
Anonymous
Hooray! I was helpful!
Bye @DamkerngT. and thank you again :)
You are. (You always were/has been/are/will be to me. :-)
@GATA No problem. You're very welcome! See you.
08:39
You guys are a great team to watch :-)
@DamkerngT. @snailboat
 
2 hours later…
10:13
What is the financial term for number of days till due date?
Hi!
Can you make a sentence to use it in?
If it's really financial jargon, I might not know...
10:32
It's for a website form, like "Due days: 10"
Day remaining?
No, it has to be total, not remaining
The total of what, exactly?
Number of days available for payment
Window?
10:38
window sounds right, but weird
@skullpatrol Thank you. :-)
@Mitja How about something like "Due in: ____ days"
Good afternoon, Thailand.
Good whatever there. :D
Good morning! I think.
10:41
That's right!
It's 11.41 here.
Oh, it's less than 20 minutes before Good morning will be invalid. :-)
You were just in time.
Lucky me.
Quite.
@DamkerngT. not bad
10:52
That's days remaining, like what I first suggested.
Oh, yes. I missed that suggestion.
No, I mean, I'm surprised now Mitja doesn't need a total any more. Your suggestion would sound fine to me...
> Yaya & I, krai suay kwa ka?
She's cute, trying to say that line in Thai. :-)
Sounds difficult!
@snailboat In the video above, they used 555 as the sound for laughing too! :D -- It's at 0:45.
11:01
555?
In Thai, 5 is pronounced "ha". :-)
So, 555 ~ Hahaha. Hehe.
Ah, funny.
555
:D
We can laugh in numbers. :D
Many laughs.
Yeah! :-)
@snailplane Oh, from that Thai in the US video, YouTube suggested to me this interesting video clip, an ad about a Thai in Japan. If it doesn't bother you much, I'd like to know what was written and said in that video. Must be something nice, I'm sure. (I can read only that one line in Thai: พรุ่งนี้มาพยายามด้วยกันนะ ~ "Tomorrow, let's try together".
Gotta go again. See ya @Cerberus!
Oh, hello and bye @MaulikV.
11:11
oh you going?
Okkai!
Yup, for a few hours, I think.
Fine
I like your id Cerberus
@Cerberus
The names in Greek mythology are really mesmerizing
Thanks!
Yes, we are quite mesmerising.
11:14
haha..what's your name but?
And which country you belong to?
11:35
I'm from Holland.
You?
Ah, India.
12:09
Oh, I found myself being confused by detail vs. details.
I'm sure I didn't choose the right sense (countable vs. uncountable, piece-wise vs. lump-wise) at all time.
hi Damker,
can you give an example of the uncountable use?
> I would like to discuss that proposal in detail.
I cannot think of any case other than in preposition phrases
12:13
Okay, let me try...
I will try to imagine two people talking to each other.
> Which detail would you like to discuss?
the essay contained too much detail (from the free dictionary)
That's possible, I think.
It's easy to distinguish the senses in reading.
In writing, it's much easier to produce sentences with wrong usages.
(or marginal ones, sort of correct but might be frowned upon)
both cases are used in an adverbial function
they complement a verb
Huh? I think detail is usually a noun, sometimes a verb.
it modifies the verb to indicate the action is carried out paying attention to all the detains (here i'm using details as countable)
12:18
What if I change details to detail in that sentence?
yes, you are right
let me think a bit more
"the essay contained too many details" vs "the essay contained too much detail"
to me, they both mean the same
Both are possible, I think.
You're a native speaker, right?
(I'm just curious about the way native speakers think of things and produce sentences in their speech and writings.)
they seem to have a similar use
no, i'm not
my native tongue is Spanish, but I live in the UK
I think, basically, the difference in usages is a result of the way the speaker or the writer views this "detail(s)".
It reminds me of "part" vs. "a part", though not exactly the same.
i think in the case of part the meaning is different
they resisted every effort on his part
12:27
> I do my part.
> I'm part of this stack.
the government must do its part
part = side
How about "part of" vs. "a part of"?
a part = something determined in relation to something that includes it
that use sounds to me as the article being ommited
As I understand, to say "a part", it means that that something or someone must be a rather important part of the whole.
> ?We are parts of our country.
Probably not a very good sentence.
good example
to my ear, I would always say "We are [a] part of our country"
i don't know how to explain it
but the uncountable use feels to me it is a slightly different concept
12:33
In Spanish language, there are things like countable/uncountable, singular/plural, I guess?
yes, it does
and we don't really like ommiting an article
In my first language (Thai), there is no such thing, so it adds another level of difficulty.
I probably say "We are part of our country."
i'm familiar with some slavic languages, they don't use articles, so I understand well the difficulty, especially when i try to explain what is the right article to use
I was reading this sentence before I began this discussion:
> While the book does not go into all the descriptive or theoretical detail of a fully developed syntax, ...
And I thought to myself, if I were the one who wrote that, I probably wrote it as descriptive or theoretical details.
both options sound good to me
but somehow in my mind the uncountable detail and countable details feel different
12:39
I believe that you must think of them differently in the first place, to use different word choices.
i think if i had specific details in mind I would use details, otherwise i would use detail
Ah, that is good advice!
it's funny how one uses the language without noticing these patterns!
I think native speakers and many advanced non-native speakers use these patterns instinctively.
gotta go now
12:42
Oh, okay. Thank you very much.
nice to talk to you
See you soon.
Nice to talk to you too!
 
2 hours later…
15:04
@DamkerngT. Hi
15:18
Hi parth kohli
Hi, Ice Girl!
@ParthKohli I see you for the first time here
@IceGirl But I see you for the second.
Nice 2 meet you
The same here.
15:22
@ParthKohli really? When?
OK
Hmm, a couple of days back.
But we didn't talk to each other
oh, you are 14 years old
I see your profile now
Yes.
Where are you from?
15:26
Is it important for you?
Oh... I just mean to ask if English is your first language.
I'm from Iran. Where are you from?
@Jolenealaska Hi
I'm from India.
15:28
@ParthKohli Are you a Muslim?
Iran, India and Alaska. Cool
@IceGirl No - I prefer no religion over others.
How 'bout you, Ice girl?
What?
15:30
@Jolenealaska Do you have enough people in Alaska for precious company?
Would you like to tell us if you belong to a particular religion?
Maybe not
@ParthKohli I don't know. What is a "precious company"?
@user4550 Hi
15:31
@Jolenealaska I mean do you have people over there in Alaska for neighbours etc.?
Population of Alaska is about 700,000. Anchorage is just a typical American city, rural areas are very rural
@Utkarsh Hi
where's the astronaut?
15:33
wow?
Many people here now
It's nice
Knock knock
Who's there?
ELL who?
Can I ask you questions?
15:34
ELL who?
Ell-o there!
I like ELL room very much
:)
@Utkarsh You find me everywhere, don't you?
@user4550 Yes
@ParthKohli not in AU
hehehe
15:36
:)
@Utkarsh What is AU?
@IceGirl The same here. Way more accepting than ELU is.

 Ask Ubuntu General Room

Normally: General discussion around Ask Ubuntu, Ubuntu & offic...
@ParthKohli I agree with you
@Utkarsh Oh - I've been there.
I hope that the ELL room will always be a safe and welcoming place for people from all over the world.
2
15:38
Yes
There is no room here for any kind of bigotry or judgement. We are all people. The common goal here is to foster an understasting of a language. For whatever reason, English is the language most univesal.If we can all speak it well, we can communicate. Borders don't matter.
I am bent over like a coat hanger.
What does it mean?
@user4550 I need context. In some contexts that could be very sexual, in other contexts it might mean "confused"
Or it might mean that you back hurts from cleaning the oven
I ricocheted from garden to garden until I was bent over like a coat hanger.
Your back hurts and you can't quite stand upright because you've spent so much time today hunched over, gardening.
@user4550 "ricoched" is actually an iteresting term in that quote. Do you get that?
15:50
yeah
I think it means move from one place to another like a ball caroming off walls?
Then you've got the quote. "I'm bent like a coat hanger" Crap, can I ever relate to that...
Why do I feel that way?
too much gardening
you do gardening?
Where do you live,..?
it must be freezing.
Not any more, it makes my back hurt :)
People have funny ideas about how cold it is here.
where?
Thank you for your answer.
In a library we are surrounded by many hundreds of dear friends imprisoned by an enchanter in paper and leathern boxes,
What do you think it means?
Now I live in Anchorage. That's just a pretty typical city. It gets cold, but rarely extreme. Winter is long and dark, but that's the price we pay for glorous summer (shrug) Rural Alaska (I've done that too) is an entirely different story.
@user4550 Books are the friends in that metaphor.
15:56
but why imprisoned?
They are in dire situations?
Did they do bad things?
They're trapped in the pages, between the covers of the book. We close the cover, put the book on the shelf and the "friend" is back in prison
Our friend is poweless now, until we open the book again

« first day (414 days earlier)      last day (485 days later) »