« first day (363 days earlier)      last day (536 days later) » 

Anonymous
00:06
@birdman1234 "Leave" meaning what specifically? Log out from?
05:07
> The guidelines that follow here should help us to a basic understand of X use.
help us to a basic understand, sounds odd to me.
> And do not worry too much about mistakes - only very rarely will they cause your listener or reader to misunderstand you!
your listener or reader? shouldn't it be your listeners or readers?
> The guidelines that follow here should help us to a basic understanding of X use.
help us to a basic understanding? Sounds odd to me.
Thinking about "help X to a Y"....
Perhaps "help him to the other side" doesn't sound too bad...
and many use it, at least on the web.
But I would avoid it and use "take him to the other side" instead.
06:07
What? What's a translator software?
@Gigili ?
Excuse me?
Do you mean "Google Translate"?
I'm referring to the question which was asked a few minutes ago
0
Q: Spanish - English Translator Software

Blu AngelIs there any language translator software that works offline for window pc. my specific need is Spanish-English-Spanish translator that works offline

Oh! Is that on-topic?
06:11
We might have TRANSLATION software, but TRANSLATOR software?
Is that even a question? I highly doubt it
I see. But then again, is it on-topic?
Hmm... Is it possible that some software developers call their products "Translator Software"?
They call their Language Translation Software "Ace Translator Software".
But I think it's not relevant to the OP's usage. :-)
@DamkerngT. "Ace Translator"
Hey!
Yes. But the title of their homepage (try bookmarking it) is "Ace Translator Software".
Hey, @MaulikV.
They're translation softwares anyway
Hello!
06:17
Of course!
What's up?
Nothing much. :D
It rained last night!
quite unusual in India in this month!
Was it heavy?
Oh!
Ah, it wasn't teeming
but drizzling
06:20
It's very cold over here.
Okay, this raises a doubt...
the use of the word 'but'
I don't like dry fruits, but cashew
What is it?
is that correct?
I think that sounds weird.
I'm not an engineer, but doctor.
this?
06:22
I don't like dry fruits, just cashew. Sounds a little better.
I can tolerate anything, but hunger.
I'm not an engineer, (I'm) just a doctor.
this means I can tolerate anything under the sun BUT cannot hunger
naah.... but is perfectly used there!
Affirmative vs. negative?
Yeah!
got it?
I can tolerate anything, but hunger.
06:24
That's fine
But now, the issue is... if I say...
The construction is familiar
Don't under estimate that man. He's a common man, but the Chief Minister!
He's weak, but in power.
That's one word, "underestimate"
06:25
the use of 'but' then confuses me
Oh yeah!
@MaulikV This one is fine.
he's weird, but manager.
@MaulikV This one is not.
Yeah, I'd rather say "he's a weird manager"
he's a weird person, but manager. (So, we cannot do anything in office to teach him a lesson!)
06:27
Since being a manager and being weird don't contradict each other
He's a weird person, but a manager.
@DamkerngT. Still problematic.
He's a common man, but Minister
I would avoid writing that myself, but I think it's acceptable.
Ah, that separates from the previous clause anyway....hhmmm
06:28
@MaulikV Which implies that a minister must be uncommon
Doesn't make sense to me
I like dry-fruits, but cashew will then mean that I don't like cashew
:)
I think I had a related discussion a few years ago.
Looking...
@Gigili This is the hot topic in India. You won't understand :)
A common man, a very common man has become the Chief Minister!
and has created a chaos!
Oh!
Yes...it's unimaginable
The chief minister sitting on the road, denying security, denying protection, denying luxury cars, bungalow and what not!
So, he's a common man, but Chief Minister!
I like dry-fruits, but cashew
06:31
Jan 13 at 22:03, by snailplane
> [One girl has written a poem], and [the other ___ a short story].
I got it..in both the examples, the latter one separates it from the clause of the first
that's and
and clear!
Nope, it's not.
It's debatable. :-)
@Gigili where you belong to?
how?
> One girl has written a poem, and the other a short story.
One girl has written a poem, and the other has written a short story
yes, acceptable!
06:33
Yes, but without the second has written, is it acceptable?
Yes, recently I read somewhere
@MaulikV To this world
As the latter one is actually an extension (I think J.R. mentioned it) and gives full idea of 'writing'
I mean the context of 'writing' and nothing else
Ah, so J.R. already mentioned it.
He has eaten an orange, and I an apple.
@Gigili Congrats!
06:35
? He has eaten an orange, but she an apple.
@MaulikV If you can write it, you can say it too. :-)
When we use comma before too?
I don't think you need it.
But you can use it, if you want to.
In any case?
06:39
Hmm... Don't know. Might need an example sentence.
Hello @snailplane!
11
Q: Comma or no comma before "too"?

gablinConsider the following examples: "And it is a bottle, too." "And it is a bottle too." Is there a semantic difference between these two sentences? Or do they mean the same thing, with or without the comma before "too"? If not, what is the correct usage of the comma in context of "too"?

You shocked the world, and inspirited it, too!
Anonymous
@DamkerngT. It's possible. People can call their software anything they want, even Bob.
@snailplane Oh! That's.. That's... (I lost my words. :-)
Anonymous
But I would never refer to software as a "translator". People haven't come up with software that can do what a translator does yet.
06:42
Agree @snailplane
Anonymous
Nonetheless, as of late, it seems like "translator" more often refers to software that does machine translation than to an actual translator...
Hi Crystal.
:)
Anonymous
Hello!
The mightiest example is Google Translate!
Isn't it Google Translate?
06:43
Oops!
Anonymous
@DamkerngT. This is called gapping.
Ah, yes. I keep forgetting the terminologies. :-)
Anonymous
It is Google Translate, but people nonetheless say things like "I put it through a translator"
Thanks.
Anonymous
The terminology is unimportant as long as you can either 1. describe the concept or 2. intuitively make use of the concept
06:44
Crystal, we were discussing about 'but'.
I like dry-fruits, but cashew.
Anonymous
Ungrammatical.
This means I don't like cashew but I like other dry-fruits right?
@snailplane In some sci-fi novels, Computer is a job title, not the software.
I can tolerate anything, but hunger.
?
Anonymous
@DamkerngT. Computer used to be a job, way back before any of us was born.
Anonymous
06:45
@MaulikV Nix the comma and you've got yourself a sentence.
I can tolerate anything but hunger?
Anonymous
Anything but hunger is an exceptive construction. It is not an example of gapping.
I'm not talking about gapping
Anonymous
Here, but means except.
This was the dicsussion before you came
so without comma, it goes fine
right?
Anonymous
06:47
Yes, without a comma it is fine.
I see.
I would avoid that comma in writing.
Anonymous
I avoid commas in speech. People get confused when you say them comma at least most of the time.
But perhaps I might write it myself, when I wanted to write as if I were talking.
Anonymous
That would be strange, though.
06:48
Oh comma come on comma you did-nt mean that period
:D
If I were talking. I understood. If he was or were ....then? If it was or were...?
I'm not sure, but I think I've read it around here that both are acceptable now.
if I was too.
But I might be wrong on this.
Anonymous
The verb be optionally shows a realis-irrealis contrast in conditionals, the former shown with was and the latter with were. Were is always optional except in fossilized constructions like "Were he to say . . .", so was doesn't always indicate realis reliably
If he were
Anonymous
It's (probably) dying out over time. Be is the only verb that shows this contrast.
Anonymous
06:51
Were, when used to indicate an irrealis conditional, is more formal than was.
@snailplane Wow
I'd never learn grammar that way
yeah, if is what that decides was or were
It's unnecessarily complicated with names and such
I was speaking....
Anonymous
Hah
06:52
but then if I were speaking
Anonymous
As I said earlier, the terminology is unimportant as long as you can either understand or intuitively make use of the concepts involved
I'd rather learn it the way I learned my mother tongue
Anonymous
Feel free!
Anonymous
I'm just talking about English. I'm not teaching anyone how to speak.
> The guidelines that follow here should help us to a basic understanding of X use.
Anonymous
06:55
And "sometimes if I were sounds better" is about all a lot of people can come up with on the was-were contrast.
Umm, and I'm just expressing my opinions
Anonymous
Sure, and feel free to do that, too.
Anonymous
They aren't going to harm me :-)
COMMA before too @DamkerngT.
:P
Anonymous
Although if you come up with a rule like were after if, you unfortunately won't manage to correctly describe when it's used.
06:56
Like??
Anonymous
Although it is, of course, much simpler.
And... if he were or was?
Anonymous
> I decided to check the ingredients and see if I was allergic.
> *I decided to check the ingredients and see if I were allergic.
True...but the latter one
right?
Anonymous
But the latter one what?
06:58
correct
?
Anonymous
No, the latter one is weird.
Anonymous
It's a counterexample to your rule.
Yeah, yeah. getting it
@MaulikV There's no too in there. :)
06:59
Is it something then - If but then when it describes to be in place of then use were.

« first day (363 days earlier)      last day (536 days later) »