« first day (1028 days earlier)
← previous day
next day →
last day (105 days later) »
Rubén
20:19
Hola @JuanM
Estoy viendo que en la traducción predeterminada de "badge" se usó "medalla"
Yo me inclino por usar "insignia" en lugar de medalla.
¿Me arranco realizando los cambios o lo discutimos primero?
Juan M
20:35
me gusta "placa" a mi
mero medalla es lo que ganan los que son mejores :D
pero
insignia es buena palabra tambien
¿por cierto, viste el mensaje que mande in Transifex?
Rubén
Perdón... entró llamada. Vuelvo mas tarde.
Juan M
ok
Rubén
20:57
@JuanM ví el mensaje de ayer.
De hecho hay dos
Uno de las 4pm y otro de las 8pm. El contenido me parece que es el mismo en ambos.
:)
Ya dejé una respuesta en el mensaje mas reciente ;)
No me quedó claro a que te refieres con "no traduzcan nada nuevo"
¿Acaso te refieres a que no agreguemos contenido en inglés?
¿o a que sólo "traduzcamos" lo que ya ha sido traducido.
?
Juan M
un momento...
si, contenido que este en inglés se debe de dejar asi
@Rubén ^^
ah, ya vi los dos mensajes
ayer heche un vistazo al mensaje a las 8pm y yo creo que el sistema lo interpretó como otro mensaje para mandar
locuras del Transifex :|
Rubén
21:25
:)
Rubén
21:43
He agregado un comentario a "badge"
transifex.com/stack-exchange/stack-overflow-es/translate/#es
$/40279036?q=badge
Ups... se rempió el enlace.
Enrique Zavaleta
Segun la RAE una de las definiciones es "Distinción honorífica o premio que suele concederse en exposiciones, certámenes, competiciones deportivas, etc", la cual seria la correcta, aunque tambien me inclino por Insignia
Rubén
badge
Enrique Zavaleta
Como que denota mas la intencion
Rubén
@EnriqueZavaleta Que bueno que coincidimos.
:)
Juan M
21:57
vamos a dejarla como "medalla" porque es algo que se gana
Rubén
@JuanM OK, dejémoslo como "medalla", pero las insignias también se ganan
¿Algún boy scout / guía explorador en la sala?
Juan M
si, es cierto :)
jaja
Rubén
:D
Juan M
Rubén
Como lo mencioné en,
badge
, me parece que "medalla" algo que se gana/otorga físicamente
me refiero, a que se lo cuelga uno al cuello
o se pone en la camisa
y las insignias son mas diversas
pero a final de cuentas, son lo mismo.
:)
Juan M
22:04
¡yo creo que vamos a tener esta discusión varias veces!
Rubén
¿Será? ;)
JosEduSol
22:26
Yo preferiría "medalla".
Juan M
medalla es lo que usaremos
:)
Rubén
@JuanM Siendo así...
Ya actualicé el glosario :)
Juan M
22:47
gracias @Rubén
Rubén
@JuanM no hay de que.
bueno, hay cosas ya traducidas y otras sin traducir
entre ellas varias con "badge"
text:badge translated:no
¿Las traducimos?
Juan M
@Rubén lo que ya está traducido lo podemos editar
lo que falta ni lo toques porque se va a borrar
Rubén
Ah
Juan M
...en cuanto Transifex termine
Rubén
eso no me había quedado claro, pero ahora sí.
Juan M
22:52
mis disculpas por no explicarlo mejor
Rubén
Mis disculpas por no entender rápido
;)
entonces a editar
text:badge translated:yes
:)
Juan M
:D
Rubén
En caso de que que estemos conformes con una cadena...
¿qué hacemos? ¿nada?
¿Cómo podría filtrar las cadenas que ya ví y estoy conforme con ellas?
Juan M
hmmm
estoy buscando...
me estoy jalando el copete tratando de mantener la paciencia con Transifex y su UI
estaba viendo si se podia buscar por traductor, y efectivamente se puede - PERO no hemos agregado nada nuevo asi que esa función no nos sirve ahora
Rubén
jaja
La foto que veo en Gmail no muestra mucho copete que jalar
Juan M
23:06
...gacho mano, gacho
jaja
Rubén
jaja
No era mi intención ser gacho, perdón.
Juan M
:D no hay problema, de veras
me gusta que podamos pasarla bien aqui
Rubén
:) a mí también, pero sin lenguaje corporal es difícil saber cuando va todo bien y cuando se le ha pasado la mano a uno.
Juan M
muy cierto
Rubén
Por cierto...
deberíamos tener una medalla llamada "gacho"
jeje
Juan M
23:14
¡esa es una idea genial!
medalla a la pregunta que no recibe respuestas en 2 semanas --> "Pregunta chafa"
jaja
Rubén
jaja
¡perfecto!
Juan M
con perfil de Don Ramón
Rubén
jaja
Super
Juan M
esta foto me gusta para la pregunta chafa:
Rubén
¡Genial!
Juan M
23:16
jajaja
Rubén
Al que de 100 "downvotes" hay que darle la medalla "gacho"
Juan M
ándale, así mero
oye, con lo del mensaje de Transifex que se mando dos veces, recibiste un email sobre la conversaciòn?
me pregunto porque nadie mas ha contestado
Rubén
Sí, recibí dos notificaciones por correo.
Juan M
ok
Rubén
Tal vez faltó cerrar el aviso con un "accionable"
es decir, una petición concreta de hacer algo.
como, confirmar de leído
Creo que a los que somos nuevos en Transifex no nos quedaba claro que podíamos responder a esos avisos
En la lista de conversaciones en Transifex no se muestra el enlace "Responder"
Juan M
23:22
voy a mandarles un
pping
a todos aqui en cuanto tengo los nombres completos
Rubén
Sí. Creo que valdría la pena incorporar a las "convenciones" o acuerdos el dar "señal de vida" de algún modo.
Al menos una vez a la semana
Juan M
si, es bueno eso
@ArtOfCode @BlasSoriano @Ferrrmolina @JAT @Lamak @Maikflow @brasofilo @EnriqueZavaleta @fedorqui @Flimzy @IsidroBaquero @jachguate @jirungaray @jjmartinez @juanformoso @LuiggiMendoza @JuanRocamonde @yms déjenme saber si recibieron el mensaje en Transifex por favor
ArtOfCode
@JuanM Creo que si, pero no le he leído
Mañana
Juan M
thanks for updating me - there were 2 messages sent (the second is identical and was sent in error)
Luiggi Mendoza
23:57
@JuanM no he recibido ningun correo ahora
el ultimo correo lo recibi el 11 de setiembre sobre las novedades
« first day (1028 days earlier)
← previous day
next day →
last day (105 days later) »
all rooms
Transcript for
Sep
16
Sep '15
17
Sep
18
StackOverflow en español
Charla sobre el sitio StackOverflow en español
join this room
about this room
00:00
06:00
12:00
18:00
all times are UTC
site design / logo © 2025 Stack Exchange Inc;
legal
mobile