I think there are definetely some distinctions between "to remember" and "to recall" (trying to compare anything but the base verbs seems to be bringing in secondary usages that confound this even more.
@snailplane I think "to recall" includes a certain lack of obligation to remember an event. Whereas "to remember" can be both for things that you would be obliged to remember (chores, the 5th of November, etc), and those that you aren't.
I think (but would need to consult with a native), that it's similar with 覚える・思い出す
hmm... I may have reached the limit of how much I can work on this compiler here on vacation. My compiler won't let me use more than 2 gigs of heap space
@jkerian I think that everyone agrees that there is some difference between “to remember” and “to recall.” See rintaun’s comments. However, Andry’s claim that “to remember” is for knowledge and “to recall” is for personal experience looks groundless to me.
@TsuyoshiIto Yeah... I was just somewhat idly speculating on what that difference was. I'm failing to come up with a case where recall can't be replaced with remember... but the reverse is certainly not the case
@jkerian I agree that “remember” has a meaning which is not covered by “recall” (again, as rintuan already wrote…), namely 覚えている.
覚える = put something into memory (= learn = one meaning of remember), 覚えている = keeping something in memory (= another meaning of remember), 思い出す = bring something back from memory (= recall = yet another meaning of remember), although this is a little oversimplification for some purposes.
@TsuyoshiIto True enough, but even if you focus exclusively on the "bring to mind after the fact" meaning of recall/remember... remember still has wider usage
@jkerian “Oh, I remembered I had to drop the letter off. I will be back in a minute.” (interrupting a conversation) sounds valid to me, but can you use “recalled” here? This might be an example where “remember” is used to mean “bring back something from memory” and still cannot be replaced by “recalled.”
I'm thinking that remember is passive and recall is more active. Like 見える is "can see" but not because you're making any particular special effort to (compare against 見られる)
@Flaw I wrote the difference between 覚える and 思い出す above: they are in some sense in the opposite direction (覚える = store something into memory, 思い出す = bring something back from memory).
@TsuyoshiIto heh... except for the kanji... I generally agree
Curiously... there is another version of recall that is related, but swaps around the various subjects/objects "Japanese school uniforms recall Dutch ones (implied: to me)"
@Flaw I agree, and that is why I asked OP to make the question independent of the difference between “recall” and “remember” in English. We do not want to handle subtlety of two languages at the same time.
Bah... it's very frustrating to smack up against a 2 gig ram limit to template-expansion shenanigans, particularly when I'm only compiling about a hundred lines of code
I'm kindof under the impression that wheras my actual compiler would be trivial in haskell, managing all of the text processing at the front and back end would be a pain in the neck