« first day (489 days earlier)      last day (4519 days later) » 

00:59
OMG It's not even funny anymore. I randomly had my pointer over め and rikai-chan popped up for it, saying it was a derogatory suffix when referring to someone else, or a humble suffix when referring to yourself. I was trying to think of a time where I had heard it. Couldn't think of any specific time. I looked back down at my book, and read "馬鹿め".
I don't even know what to call this anymore
01:12
@silvermaple that might be different from the odd word that you learn and read the next day. in the case of め you probably just glanced over it all this time because its pretty common in manga
and small
Oh hi, yeah I don't read manga very much
anymore
and when I did it was usually in English
oh i see
And it was literally the next line I read after reading that... @.@
@jlptn1 I find that, but also words that should have two kanji, but only one kanji is used, the rest is in hiragana
見のがす has tripped me up at least a couple of times
oh, right
can't figure out what がす is or why it belongs to 見...is 見 a noun now? oh. 見逃す
01:16
verb compounds are hard for me too
 
11 hours later…
12:17
Hi, :)
hey @gibbon. :)
Given up on Japanase, I think I read?
Would 三日間後 be the correct way of saying "three days later"?
Seems right to me at least.. みっかかんあと.. technically three days after, I guess.
12:30
Also, is いちにちめ the correct way to write 一日目 in hirigana rather than ついたちめ? What about 二日目 and etc up to 10?
Leaving it for someone who know better. :) いちにちめ is correct, I'm fairly sure, but can't explain very well. ついたち is for dates, which is different than time frames. (or more loose time points like "first day").. that's just my intuitive feel about it, and I wouldn't trust it considering how bad I am at all of this. :P
13:04
Question moved to a proper question because I think it's large enough to warrant one: japanese.stackexchange.com/questions/7009

« first day (489 days earlier)      last day (4519 days later) »