« first day (328 days earlier)      last day (4680 days later) » 

00:36
@jkerian re the dictionaries in the data section: When I wrote it I was thinking the audience would mainly be programmers etc, so I was thinking it was logical to put all the "raw data" under a single section. I guess it could be merged with the dictionaries section though.
 
2 hours later…
02:45
does anybody have time for a quick and simple question?
 
1 hour later…
04:06
Would a specific, cultural question be appropriate for JU&L?
More specifically, about katakana naming conventions in particular video games, etc.?
Or is that too niche?
04:23
@LucasTizma hmm, it might be ok, especially since it seems to be about language usage (katakana usage) too
@atlantiza. What might your question be?
@Flaw I'm going to visit some Japanese professors that I don't know this week. I'm not quite sure what phrase I should use when I enter their office and when introduce myself... I know of the phrases but I don't really know if the situation makes any difference
Looks like I can't help you there. I have zero field experience with Japanese.
I'm not sure if お邪魔します is appropriate for entering their office.
yeah, this is where the difference between classroom japanese and actual japanese starts, haha
But isn't there aural practices in classrooms that helps with real life scenarios?
04:53
@atlantiza Well, it's kind of something like this: ブリザド > ブリザラ > ブリザガ… Anyone have any inkling why the Final Fantasy series uses these naming scheme for spells?
I've seen some games use a similar naming scheme. But I'm not sure if it's just made up to "sound cool" or if there might be a reason to use katakana to indicate "levels of severity".
overall I think it's a valid question but... for the same reason as your last sentence, I don't know how well it would turn out
I don't think it would be closed though, so you could make it if you want
I wonder if it might be more appropriate for the gaming SE site.
 
2 hours later…
07:05
and boom... Tera Beta is done
 
4 hours later…
10:43
ah JLU and your ninja-downvoting. i think the only solution is to uninstall newt so i don't get notified every time my rep changes :P what i don't notice can't bother me
@LucasTizma That seems like a reasonable question for JLU. It will be unpopular with some and you may get downvotes, but it is on-topic imo and you're probably more likely to get an answer here than in gaming
@atlantiza I was about to give some advice I was given about Japanese job-interviews, but I don't think visiting a college professor needs to be anywhere near that formal
i guess it depends on the person, but in general i'd just say be polite/deferential, use です・ます, and don't worry about it too much
if you want to make it formal then you could start with お邪魔します、atlantizaと申しますが・・ state your purpose
 
3 hours later…
13:59
@ジョン Ah - I was only doing one row at a time in any given session (ie 5 kana), thinking that doing too much would be counterproductive.
@jkerian depends on your audience. Some people would find that fascinating, some would find it going over their head.
14:15
@silvermaple I've used it in two sets of classes. I can't compare it with anything else (apart from Mirai - that book was a lot more fun!), but it was good enough that I was able to just study the book before class, and attending class felt like revision rather than learning, and I was able to miss a few classes and just study from the book.
Of course, you don't learn what 馬刺し is if you don't go to class. I can still remember the obaasan in my class asking what the Japanese for "horse meat" was so she won't order it by accident!
Non-nihongo culture question. When I was in Akihabara, my shiatsu masseur was apparently wearing a Qipao (旗袍), which is Chinese, not Japanese. Is that normal (i.e. a nihonjin otaku might have such a massage), or something that'd only happen in tourist traps with foreigners who wouldn't know the difference?
14:51
@AndrewGrimm well i don't know a thing about dress etiquette for shiatsu, but i do know that it's based on traditional Chinese medicine, so maybe the 旗袍 wasn't so out of place after all. i'm sure akiba has both kinds of places - i do remember that many of them have english-language billboards and according to a friend those ones tend to be rather tourist-trappy
@LucasTizma. I think it has less to do with language and more to do with naming. If you decide that you shall create a system where null<~ra<~ga<~gan for single target effect and null<~sa<~ja for multiple target effect, then it does not matter if there are external naming conventions because you define your own creations.
@AndrewGrimm heh, 馬刺し was a major 食べず嫌い of mine, but it wasn't so bad in the end
Is 馬刺し considered a taboo that it should be avoided?
i don't believe so. i ate it in a regular restaurant near 富士山
@ジョン That link got me to jisho.org, but it didn't show the word itself - I had to copy and paste it in.
15:01
@Flaw i should have said that it is a taboo in the US and parts of Europe, but pretty much nowhere else in the world
@Flaw My other classmate had had it on a previous trip, which was how it got mentioned. My teacher had never eaten it.
the English-language wikipedia page for horse-meat is full of info on various controversies. the Japanese-langauge page doesn't have any of that, but it does have 食べ方 >< i'll leave my opinion out of it
I guess "domesticated animals" are taboo as food in many areas.
@AndrewGrimm sorry, i guess links need to be ascii-safe
I'm whiling my time away here instead of playing starcraft2 because I'm too tilted to play properly :(
15:05
tilted?
@ジョン What emoticon is ><
i'm here because my thesis is driving me crazy
originally a poker term. It means to let negative emotions cloud your judgement and you play poorly from that point onwards.
>< is hard to define
it's short for >_<, if that helps
it has a little bit of cheekiness, a little bit of embarrassment
and a little something something that I have no idea how to put into words
15:08
yeah, i used it there because it's a touchy subject
it kind of gets its own definition after you get used to it
one (possibly) bad thing about my time in japan is that i became incapable of engaging in text chat without this exact set of smilies that's standardised across japanese phones
well, a picture paints a thousand words
@ジョン What nihongo word would you use to indicate north America, Europe, Australia and New Zealand? In English we'd usually use the conveniently vague term "western countries", even though Sydney's to the East of Japan.
so you just became more efficient at communication that's all
15:15
haha, that's a nice way to put it. this little guy was my favourite
I'm not sure what to make of it. Happy and sad simultaneously?
@AndrewGrimm umm, off the top of my head the character 洋 generally refers to western things
so for example 洋式 is "western style", and i think that would refer to Australia, New Zealand and co too
as for the countries.....
@AndrewGrimm The point isn't really to present them for 'learning', the point is to present their limitations
perhaps no abstraction exists for that concept in Japanese?
i'm looking now but can't find one
but 洋 is very versatile
hope the link will work this time
15:19
@ジョン Hai!
similar to how there is no Japanese abstraction for "siblings" in general, but instead there are 兄弟 and 姉妹.
@Flaw happy and sad at the same time, yeah. i won't say it's a uniquely Japanese concept but...meh, i don't know how else to put it
@ジョン I would say it is linked to the concept of 物の哀れ and 無常?
Where there is a bittersweet feeling from the passing of things impermanent.
@AndrewGrimm the "opposite" (as in, Japanese version) being
@Flaw yeah, i was going for 切なさ, which is a similar thing i guess
無常 seems to be Chinese?
@ジョン As in wago, for example. (Which is a somewhat heterological word, unlike Yamato kotoba).
15:26
@jkerian I wasn't on board with this at first but after you explained it made a lot of sense
@ジョン I also came across the term "wa-jin" in an Ainu museum.
i've never seen either of those but it's the kind of thing you understand from the characters. that's what makes 洋 and 和 so versatile
i'm desperately trying to remember the kanji they use in music shops after 和 and 洋 for Japanese/western music
anyone?
Actually 無常 is Japanese
Okay turns out it is also Chinese as well
15:45
and i was going for 懐かしさ, not 切なさ, lol, quite a difference
brb
I shall be going to sleep now, it's 12am soon where I'm at.
Goodnight all.
16:46
good night!
'morning Jon
how goes the thesising?
@ジョン poke

« first day (328 days earlier)      last day (4680 days later) »