« first day (993 days earlier)      last day (4015 days later) » 

Anonymous
00:42
Hmm... There are a bunch of different uses of って.
01:08
what is the quickest method to start a conversation over the internet with a native japanese speaker? i want to just start talking about what's on my mind in japanese for maybe 10 minutes. i'd be happy to teach them anything about english grammar. certainly, there is a demand and supply for language exchange, but is there a mechanism? facebook? i don't know how to use social media for language study.
Anonymous
If you have Lang-8 friends, you could post there asking if anyone wants to do a language exchange on Skype or such. There are a bunch of websites dedicated to language exchanges too, such as language-exchanges.org
Anonymous
If you just search for language exchange on Google, you can find a bunch of other sites. I don't know which one is best.
but, what about immediately. trying to schedule a time to talk does not work for me.
like, i want to talk "right now". start a conversation with anyone who is a native speaker.
Anonymous
I believe you, but I don't have anything to add to what I've already said.
Anonymous
You could post what you just said on Lang-8. People see the most recent posts there
01:15
ok. i've been scheduling times, but the 14-hr time difference is a problem. and people break their appointment to talk with me. i want to speak, so, so much more than i do.
oh, well... i have tried talking to my iphone and recording my voice. this helps a little. i can at least work on the flow of my speaking, and pronunciation.
Anonymous
If you don't have any Japanese friends where you live, you could try to make some :-)
ha. yeah. in the sticks of the deep south, no asians here. not even any chinese.
01:39
@snailplane Hey!
When you introduce yourself, in formal situations, you offer your last name. How do you go about informing people of your first name later one?
Anonymous
01:59
@Anthony You'd be better off with an answer from someone else :-) But I'll just point out that a business card can solve your problem
lol
I just have never heard anything of the sort in any classes, it just seems strange to me.
Anonymous
(In my experience you usually get like 250 or 500 cards at a time, so there's no reason not to use them at every opportunity :-)
Anonymous
I think you can introduce yourself with your full name
How do you say family name?
 
3 hours later…
04:31
Hey all!!
Time for some study!!
 
3 hours later…
Anonymous
07:56
@silvermaple Yay! グッドラック!
Anonymous
I've been doing a bunch of both reading and listening practice
Anonymous
Reading is easier for me since I do more of it, but listening is getting easier the more I do
Anonymous
08:23
@Anthony Do you have a dictionary? :-)
Naw I don't :/
I mean, again, I have my phone dictionary (I think I told you, but my name used to be anonymous on here), but uh-I should get one.
Oh and I found what it meant, I should have just googled-sorry :(
Anonymous
名字(みょうじ、苗字)は、家(家系、家族)の名のこと。法律上は氏と呼ばれ(民法750条、790条など)、一般には姓ともいう。 概要 名字は、元々、「名字(なあざな)」と呼ばれ、中国から日本に入ってきた「字(あざな)」の一種であったと思われる。公卿などは早くから邸宅のある地名を称号としていたが、これが公家・武家における名字として発展していった。近世以降、「苗字」と書くようになったが、戦後は当用漢字で「苗」の読みに「ミョウ」が加えられなかったため。 「名字」と「姓」又は「氏」はかつて別ものであった。例えば、清和源氏新田氏流を自称した徳川家康の場合は、「徳川次郎三郎源朝臣家康」あるいは「源朝臣徳川次郎三郎家康」となり、「徳川」が名字(苗字)、「次郎三郎」が通称、「源」が氏(「姓」、本姓とも呼ばれる)、「朝臣」が姓(かばね)(古代に存在した家の家格)、「家康」が諱(いみな、つまり本名)ないし実名(じつみょう)になる。 明治時代以前の名字 公家の名字 古代の氏族制度が律令制に移行した後に、氏族格式そのものよりもその本人が属する家系や家族の方が重要になってきており、従来の氏(うじ)の中でもその家を区別する必要が現れた。例えば、同じ藤原氏でも藤原北家と藤原式家、藤原北家の中でも道長・頼通流とそれ以外といった様に同じ氏の中でも格の違いが現れている。 そのため、その家を...
Anonymous
I don't really know the difference between 名字 and 姓
Anonymous
Although I think maybe 名字 is easier to understand than 姓 when spoken?
Anonymous
@Anthony I remember you! Hello! :-)
08:38
lol
Hello!
Anonymous
Can you use a 国語辞典?
Anonymous
There are two large 国語辞典 online for free, 大辞泉 and 大辞林.
Anonymous
That won't help you much going English → Japanese . . . but that's tough if you haven't been exposed to a lot of Japanese. Most English → Japanese dictionaries are written for native speakers of Japanese who are learning English, not for learners of Japanese
Anonymous
And a lot of the time they'll focus on what the words in English could mean, rather than how you express the same thing in Japanese.
Mm... Yeah I can probably handle it.
I should be able to, at least. I've been on and off learning Japanese for 4/5 years lol through high school and last year in college.
Anonymous
08:43
Well, most people say it's a bit much at first if you aren't used to it. There's no reason you can't use both J-J and J-E dictionaries, though.
Anonymous
Also, some dictionaries are harder to understand than others.
Anonymous
Although 大辞林 and 大辞泉 are pretty similar :-)
Anonymous
This answer has gotten a bunch of flags:
Anonymous
-3
A: 入らない versus 入れない in a JLPT question

user4699私はいつも手に入るないを話す でも讃岐弁よ I always say "te ni irunai" but I speak sanuki ben so maybe it's different?

Anonymous
Two "Not an Answer" flags, one flag saying the NaA flags are invalid...
Anonymous
08:46
どうしよう・・・
Anonymous
@Anthony I've been studying Japanese a lot longer than you, but there were long spans of time where I couldn't devote much time to Japanese :-(
Anonymous
And I'm sure if you asked the native speakers here who've seen my Japanese they'd tell you I'm not all that great at it ;-)
Anonymous
But! I'm excited because I'm getting better at understanding Japanese each day :-)
Anonymous
Japanese is fun!
Yeah, no that's exactly what's happened to me :/
Anonymous
08:51
Ahh, I see now you said "on and off"
Anonymous
Pesky school and work! ;-)
:P Please, never interpret me as saying I'm good at anything
I took the classes in high school, but didn't realize the value till AP, and then I had to toss it on the back burner
Anonymous
Most of the time I was overworked, I managed to keep some flashcards with me (physical, not Anki or such) and keep reviewing while I wandered around
Now I'm doing Physics, math and CS so japanese isn't much more than a hobby :/
Also, I'm trying to learn 三味線 but that isn't getting time either :/
Anonymous
Oh, neat!
08:52
That sounds like a good idea...
Anonymous
I don't play 三味線 but I play half a dozen other instruments
ooooooooo
Any Japanese?
Anonymous
None :-(
Awh
Whatchu play?
Anonymous
Well, let's see . . .
Anonymous
08:53
Guitar for 24 years
There is a growing shamisen community here : bachido.com It may be in your interest
Anonymous
That's a little bit like 三味線 :-)
Anonymous
Mostly string instruments, really. When I was little I took ten years of viola lessons
Oooo
Anonymous
These days I play my violin more than viola
Anonymous
08:54
I also play upright bass (though not often), but I never learned to play cello
So exciting!
Japanese and music!
Anonymous
I've also played keys since I was little, but I never took lessons, so I don't know if that really counts
Haha of course it does!!!!!!!
Anonymous
So I've had maybe 25 years of piano, but I've never really taken it seriously
Anonymous
08:56
@Anthony I'd love to learn to play more instruments--I'm a multi-instrumentalist at heart--but I'm not good enough yet at the ones I already play
Anonymous
And dividing my time up more, and finding room for more instruments is a little intimidating :-)
Haha.
Anonymous
Although there are instruments I'd love to learn, in theory.
I see.
Anonymous
It's the same reason I'm not trying to learn more languages--I need to get better at Japanese before I divide my time :-)
08:58
Yeah... That's good.
I need to go to bed though, I have class tomorrow and tomorrow is also a zinger for homework time :/
Anonymous
がんばって!
Night snail乗り物
Anonymous
おやすみ〜
カタツムリ*
Anonymous
カタツムリ乗り物って、いい感じだね^^
Anonymous
09:02
蝸船って、いい漢字〜
Anonymous
13:47
Should I unfreeze the 日本語で room?
Anonymous
18:35
I thawed the 日本語で room.
19:42
heh, thaw
Anonymous
「日本語で」の部屋を解凍しました〜
Anonymous
Did I manage to peg equally strange with 解凍? Maybe I should've just gone for 溶けた
19:57
I feel like a technical thing like this you'd use the compound
Anonymous
I wonder how you'd translate Unfrozen Caveman Lawyer :-)
uhhhhh
Anonymous
Hehe, that was idle wonderment . . . :-)
Anonymous
I'm just thinking the un- meaning the undoing of something...
Anonymous
Somehow 凍らなくする doesn't seem exactly like "unfreeze"
Anonymous
20:34
@silvermaple いま何か学んでるの?
unfreezing is just thawing
Anonymous
Well, it is, but . . .
Anonymous
It has a different quality in English, doesn't it?
Anonymous
"I thawed the meat before cooking." "I unfroze the meat before cooking." You'd usually use the thaw version, right?
Anonymous
But "The room froze because no one talked. I unfroze it." / "I thawed it." You'd usually say unfroze, right?
20:36
アニメを見る時とか知らないことばを聴くとき、どこかに書いておく。今はその言葉をノートに書いているよ
Anonymous
Because freeze isn't used for its literal meaning, so using a word which is only opposite in a literal sense is infelicitous
聞く?
聴くっじゃなくて
Anonymous
So you instead construct the less usual unfroze by sticking on the generic un-, because freeze in this sense doesn't have an English opposite
@snailplane a lot of the time people (english speakers) (myself included) will say "unthaw" to mean "thaw"
"I unthawed the hamburger for dinner
とか
Anonymous
@silvermaple 「を聞かされると」の方が?
Anonymous
20:39
実は知らないけど^^;
Anonymous
@silvermaple 興味深い!
Anonymous
聞いたことない! ・・・と思う
聞いたことないの?
Anonymous
へえ
Anonymous
もしかして気づかなかっただけなのね
20:44
たぶんね
Anonymous
Hehe! Wiktionary gives a definition for "unthaw" meaning "to thaw out"!
Anonymous
Ha. I checked on my 電子辞書, and the first definition for unthaw is 溶ける、溶かす (thaw).
Anonymous
The ODE says: "Logically, the verb unthaw should mean 'freeze', but in North American it means exactly the same as thaw (as in the warm weather helped unthaw the rail lines); because of the risk of confusion it is not part of standard usage. Unthawed as an adjective always means 'still frozen', but it is best avoided because many contexts may be ambiguous, such as use frozen (unthawed) blueberries.
Anonymous
I have the ODE now! It's on my 電子辞書! I love that it has English dictionaries too :-)
Anonymous
(I have the OED too, but on my computer)
20:49
so it's regional then?
Anonymous
I don't know. The OED just says "to thaw" :-)
Anonymous
My E-J dictionaries seem to say it's American / Canadian.
Anonymous
The ODE says "N. Amer"
Anonymous
21:42
23:17
@snailplane Trait 3 disallows 形容動詞の語幹 from being considered 体言. I'm sure you know this, so really just picking at how you laid it out in your answer a bit.
Anonymous
@DariusJahandarie Yes, I do. I mentioned that in an earlier draft, but then I figured it was obvious (that's why it falls under the "alternative theories" umbrella)
Anonymous
数詞 could also be mentioned, but then, you might include those under 名詞.
I guess just visually it looks like it says "At a minimum [words with these traits] include at least 名詞 (nouns) and 代名詞 (pronouns), [...] but some people include 形容動詞の語幹". Not what the actual English is saying so I guess I'm really being anal in my comment here, but ah well.
Anonymous
I edited it for you!
23:33
Yeay. :)
You know all these cool terms like 連体修飾.
23:46
I think I will cringe if I ever see an 赤べこ now. :p
Man, the nominal ellipsis -ku paper is the coolest thing ever, still.

« first day (993 days earlier)      last day (4015 days later) »