« first day (3003 days earlier)      last day (1713 days later) » 

1:48 AM
`I recently noticed some of my rather elderly male (30 to late 30-ish) japanese colleagues`
That's a.... novel use of "elderly"
 
 
6 hours later…
8:11 AM
"senior" or "older" would be a better phrasing
 
 
7 hours later…
2:58 PM
Does dewamata indicate not seeing someone again?
dewa seems to have a negative connotation
 
3:36 PM
では just means "so". When you're wrapping things up. So when it's time for you to leave, you might say "So, I guess I'll head home from now, bye"
Personally, I don't see anything negative about it
 
なるほど
おしえてくれてありがとう
 
3:47 PM
what does go-on mean
 
context?
 
6
Q: Why is 日本 read as "nihon" but not "nitsuhon"?

xceededIf I want to say only 日本 in a sentence then each character is pronounced in its onyomi version isn't it? If this is an exception and one (or all) of the characters is not pronounced in onyomi version then ok i'll remember the exception, but 日 isn't pronounced "ni" anyway. So how can I understand...

 
In desseim's answer? The word is a link to wikipedia explaining the term
 
can't access
 
4:15 PM
a chinese pronunciation
 
 
2 hours later…
6:23 PM
does the kanji 不 ever used for a good thing?
 
 
2 hours later…
8:49 PM
Would it be okay for me to post a link to a google doc for someone more fluent in the intricateness of Japanese grammar and language to voluntarily double-check and/or comment on my translation? I'm asking as I have low self-esteem and therefore not much confidence in my own translations; especially when they seem to be correct in every possible way.
 
9:18 PM
@Toyu_Frey I feel like it's ok as long as someone is willing to help you. But I'd say it would fit the chat section better than the questions one. But tbh I did something similar some years ago as a question and it worked out
as of now, I'd probably ask it here instead of asking a question about it. But that's my personal view, I'm no moderator or anything
 

« first day (3003 days earlier)      last day (1713 days later) »