1 hour later…
03:10
I used to think of Ukrainian as a mangled version of Russian, but suddenly it's a whole new world. A million songs, and beautiful poetry. A different culture. Hypochoristic endings make the songs hard to translate. In Ukrainian, they are everywhere, it they look beautiful there.
But if you translate it word for word, it would be way, way too sugary. Somehow in Ukrainian it all sounds natural.
> В’ється, наче змійка, неспокійна річка,
Тулиться близенько до підніжжя гір;
А на тому боці – там живе Марічка,
В хаті, що сховалась у зелений бір.
Тулиться близенько до підніжжя гір;
А на тому боці – там живе Марічка,
В хаті, що сховалась у зелений бір.
1 hour later…
4 hours later…
« first day (1037 days earlier) ← previous day next day → last day (2498 days later) »
Transcript for
Apr20
Apr '1821
Apr22
Language Overflow
This is the main chat room for ell.stackexchange.com. Welcome!