« first day (694 days earlier)      last day (2843 days later) » 

02:20
4
Q: How to distinguish between: "from then on" and "since then"?

nimaI am wondering if the bold parts could be used interchangeably? If not, why? Two examples have been excerpted from the very site: Since then, the two children lived alone... From then on, the two children lived alone... Meanwhile, is there any situation they cannot be used interchangeably?

I've seen the supposed difference in meaning between from then on and since then explained on ELU and ELL, but I really have trouble to accept that they have any difference.
They say, one is used for something that continued till a particular time and no longer available. But the other is used to mean something that continues even now.
Just want to confirm whether this indeed holds true.
02:45
@Man_From_India there is a difference, but I think it's more with regards to when you'd use one phrase over the other.
I think a lot of the people answering (and me) are struggling with being able to explain why -- like as a native speaker I know which one sounds more "correct" in certain sentences but I can't quantify why
They're mostly interchangeable
 
3 hours later…
05:22
@Cantalouping Thank you. I have to look for more example sentences, and see if the difference make sense to me ;-)
05:33
@Man_From_India This seems to be quite a cumbersome sentence.
Why phrase it that way at all? "He was not allowed to do anything but go to bed right away".
@Catija nods that is correct, but I was more concerned about that to after but.
But looking at sentences at COCA, I think I need to adjust my answer.
I thought the matrix clause is He was only allowed to go to bed, so I thought removing to after but is incorrect, but that doesn't seem to be the case.
Nah. You could also say "He was only allowed to eat soup after his dental work"... or you can say "He did nothing but eat soup after his dental work"... granted, they mean different things but the "to" is unnecessary in the second one.
hmmm I think it's right. I deleted my answer there. Have to modify it, before undelete :-)
Thanks.
05:52
Not sure what you want us to do with your post? Delete it?
You can just ask, seeing as I'm right here.
Yup delete those comments. Because they are incorrect I think.
You mean that whole block between your response to Cantalouping and my first comment?
06:10
@Catija That would be fine because it's not right to wrongly comment about other answers :-) I was completely wrong about it.
I don't know that there's necessarily any reason to delete them but I don't know there's a reason not to, either.
hehe :-)
thank you :-)
06:24
@Tonepoet a person might misconstrue that along the line of "give someone flowers", if the person is just starting to learn English
In Russian, we don't say "That gives me chills". We use a different construction.
But it might be just a trolling question, of course
 
6 hours later…
12:27
> Figure 8. Chromatogram of the standard solution (zoomed-in view)
I wonder that the alternatives are.
I could only come up with "zoomed-in view"
The other chromatograms show all the peaks, but this one shows only the most interesting part, with some peaks clipped at the tops in order to show their lower parts better.
13:14
== English == === Phrase === I'm all right, Jack (Britain) A comment that indicates a selfish attitude. Not worried about any problems your friends and neighbours might have. Often associated with strikes and other trade union industrial actions. Thursday November 6 Party politics article by Bill Blanko in guardian.co.uk From my vantage point at the large, shiny bar in the centre of the room, I could swear I spotted Harriet Harman with her trade unionist husband "I'm all right, Jack" Dromey....
Word of the Day: I'm all right, Jack
13:30
@CowperKettle :-)
13:56
Hello
Replying with "..." means there are no words to say?
14:37
@Fawad It could mean that, yes.
14:48
Bagadates I (from the Old Iranian Baga-dāta, "Given by [the] god"), also Bagdates or Baydad, was a frataraka or "Keeper of the Fire", and a governor or sub-dynast for the Seleucids, ruling as a priest-king at Istakhr in the former Achaemenid heartland, the territory of Persis (Fars), after Alexander's conquests. He was the first indigenous Persian satrap to be appointed - or at least tolerated - by the Seleucids, who held the higher administrative posts tightly within the Greco-Macedonian circle that was headed by the "Companions" and their heirs. On the reverse of his coins, Bagadates is depicted...
Interesting. "Baga" (God?) + "Data" (give?).
@M.A.R. I wonder if these words are still recognizable in modern Iranian
15:37
@CowperKettle Well, it's recognizable in Croatian. (:
And, I think, in Russian.
(Our word bog comes from the Iranian baga-, I believe.)
 
2 hours later…
18:07
@CowperKettle The city "Bagdad" in Iraq is an old Persian term which means "Given by God".
However, they are not used now.
I guess bahg is still used as God in India but I'm not sure.
Is that true? @Man_From_India.
Now we say "khoda" which means God.
Seems that I like discussing history. -->
Word of the day: deipnosophist
0:-)
A funny word.
Bag is bog in Russian, dad is dat-give. Seems we shoul understand each other.
Should
18:38
@Cardinal There is no god or demi god by that name in our culture, or that I'm aware of. I mean in Bengali culture. Indian gods are innumerable :-)
@V.V. Bagh in Bengali is a tiger :)
18:58
@Man_From_India I see. I saw it a persian dictionary. It said the word, bahg, was also used in Hindi.
@V.V. I really want to learn Russian. However, I heard it's very difficult.
20:01
@CowperKettle Nope, don't recognize 'em
It's Eurovision apparently.
 
2 hours later…
21:48
Meh.

« first day (694 days earlier)      last day (2843 days later) »