« first day (411 days earlier)      last day (3125 days later) » 
02:00 - 18:0018:00 - 23:00

18:07
sawasdee khrap
Why the answer has been deleted:
0
Q: How to refer back to the just mentioned subject?

AhmadI wrote: Syntactic parsing is a basic task in natural language processing and the grammar plays a crucial role in this ??. First I would like to know how to fill the gap (??). I thought of "regard", "respect", "task", "ground", or nothing and just "this". Second I don't know if I should u...

BTW, I was thinking to one of @StoneyB's comments
@Nihilist_Frost But how can you possibly make a subordinate clause mean that without rendering it ungrammatical?
He use a verb "extract into"
@Cardinal You're still using this ungrammatically.
@TIPS I wasn't referring to subordinate clauses specifically.
I am struggling to know what it means?
18:09
It's much better if you never use "to" at all.
@Cardinal *what it means
@TIPS I seeeeeeee
:D
I was talking about adding clauses that I'm explaining into my explanations as demonstration
@Cardinal Where is Stoney's comment?
@TIPS yes, I see, I make this mistake every now and then
@Nihilist_Frost You're too fancy
18:10
@Cardinal The only answer is still there, I think.
The answer has been deleted :(
@DamkerngT. There were two answers
Evening, Cardinal!
@Cardinal If it sticks, you'll run into some trouble with it. Quit using it.
I think @Fumble Fingers had answered
18:11
tf:dr I wrote the clauses in question into my explanations
@Cardinal Oh! I can see only one!
@CowperKettle Hi Cop, good evening
> Interleukin 17 (IL17A) is a pro-inflammatory cytokine, which is the homodimeric glycosylated polypeptide with the weight of 20-30 kDa, and is produced by the subtype of the activated T CD4+-cells (Th17-cells).
@CowperKettle Is this English?
:d
@Cardinal Yes, and quite nice English. Only the articles are a bit off, but the meaning is 99% clear.
Articles are so hard to get right..
18:13
There are several words that I haven't seen before
kDa?
That's a weight unit.
"homodimeric glycosylated polypeptide"
homodimeric = consists of look-alike dimers.. no, wait.
My style: Interleukin 17 (IL17A) is a pro-inflammatory cytokine, a homodimeric glycosylated polypeptide weights 20-30 kDa produced by a subtype of activated T CD4+-cells (Th17-cells).
> Interleukin 17 (IL17A) is a pro-inflammatory cytokine, a homodimeric glycosylated polypeptide weighing 20-30 kDa and produced by a subtype of activated T CD4+-cells (Th17-cells).
Nice, Dam!
18:16
Hmm... maybe I need a 'that'.
Yes, or weighting!
@TIPS I see, I should do so
@CowperKettle Yes, that's what it's intended to mean.
@TIPS - thank you! I thought that maybe it was a dimer consisting of two lookalike parts.
{ the very familiar question} Shouldn't it be:
and **it** produced by a subtype of activated T CD4+-cells (Th17-cells).
Ah, my version doesn't have and. But and should be okay there, too.
@Cardinal It would be ungrammatical with it.
18:25
@Cardinal No, the subject of the sentence you're referring to is empty.
nods
That topic can be really tricky
I mean, I know that "and" can be used to relate two independent setences
@Cardinal Yes, but that is irrelevant.
BUTTT, the fact is there are some cases in which the subject is left out
Basically, what I did was turning a clause into a noun phrase.
Ellipsis in Persian is almost as prominent as it is in English, hence I never really had any problems with it. You shouldn't either.
@Cardinal *left
And this is called "ellipsis".
@DamkerngT. Teach me thy tricks!
18:28
Oh, you sure already know it!
@TIPS What about the case when we want to emphasize on something?
@Cardinal That is, what, emphasis.
What else should it be called?
@TIPS What is the verb elide ?
@TIPS I talked about "and it" in "Persian"
No common verbs to my knowledge. Not in this sense.
@Cardinal it means to omit sounds or words
18:30
@Nihilist_Frost I see, thanks
@Nihilist_Frost I believe he meant "what is the verb? "Elide"?"
@TIPS if that's the case, FML
@Nihilist_Frost :)))
@Cardinal FML = F*** my life
I knew that
18:32
Phrase of the Day: snake in the grass
(Just heard it on TV)
@DamkerngT. I've heard this before.
I meant what is the verb describe the process of ellipsis similar to "omit" or "leave out"
@TIPS Noice! :P
(That's my British accent.)
18:34
@DamkerngT. And now you've officially moved to Australia.
> IL17A is mainly produced by activated Th17 cells, constituting a separate subtype of T-helper cells (CD4 +)
Do we change the position of a frequency adverb in a passive sentence?
Because it's a passive construction, the adverb goes after the verb?
I think adverbs usually follow auxiliary verbs
I believe "mainly" should go after "produced"
Hmm... I guess is mainly produced by is more common than is produced mainly by, but both should be okay.
18:38
However, I think that changes the focus of sentence, IMHO
> IL17A is produced mainly by activated Th17 cells, constituting a separate subtype of T-helper cells (CD4 +)
"is mainly produced" is more common to my learner ears
No real difference!
I favor my version.. but too tired to ask a question on main site
18:41
Oh! The BrE and AmE charts look different!
@CowperKettle is mainly produced by is much more common in AmE!
(if Google Ngram is reliable)
@DamkerngT. Bloody Yanks!
(0:
They vitiate our language!
What? You mean the American language? :P
18:45
I do not know why I can imagine" is mainly produced by activated" faster than " is produced mainly by activated".
@CowperKettle Dunno why I read that as "bloody tanks!"
@TIPS Russians are in love with Tanks
@Cardinal The adverb hinders fast comprehension. This is a regular practice of examiners.
@Cardinal I thought that was Swedes?
@TIPS I see
@TIPS I have no idea
So, when we want to refer to a thing that already mentioned in the previous sentence, we must omit the subject.
18:52
Considering two sentences related by a coordinating conjunction
e.g., and
FYI, @Dam @Snail @Arau @Cat @Jim @Cowp english.stackexchange.com/election/4
@TIPS Hah!
@TIPS I know ;) :P
@DamkerngT. I think we began a course on ellipsis.
@Catija Then you should've told me earlier than you know.
Actually, I almost mentioned it in here just now.
18:53
But then slipped
I just found out about... 10 minutes ago.
Hi, @Catija!
Hi!
I thought mods were permanent!
@Catija Wow, too slow, mod hippo
18:54
Hi
@DamkerngT. They are. Only new ones will be added.
@Catija Hai
@Cardinal "Must omit" is too strong.
@TIPS You move slowly when you're two weeks away from birthing a baby.
What does "Catija" means
@DamkerngT. I used it delibrately
You stay a mod unless you literally disappear for six months, or resign. @Dam
@Catija Oh. My. God!
18:55
@TIPS I see.
since "that is ungrammatical" was too strong
I suddenly turned into "!" mode.
@TIPS :-)
@Cardinal It's sort of an intentional misspelling of the Russian/Eastern European version of Catherine... which is my given name.
@Cardinal that is ungrammatical where?
18:56
@Cardinal Ellipsis is not the case in your example.
You don't just have the subject ellipsis'd, but also the auxiliary "is".
If you add "is", your instance would be grammatical.
"{ the very familiar question} Shouldn't it be:
and **it** produced by a subtype of activated T CD4+-cells (Th17-cells)."
37 mins ago, by Cardinal
{ the very familiar question} Shouldn't it be:
and **it** produced by a subtype of activated T CD4+-cells (Th17-cells).
I believe.
BTW @Cat congrats and all.
Is it a boy?
I don't think that's grammatical. At least it's very awkward.
@Catija It is cool
@TIPS Thanks :D and yes.
18:59
@DamkerngT. It's grammatical, but semantically not working.
"It", referring to IL17A, does not produce something, but is produced in cells.
I thought "produce" can be an intransitive verb
How is that relevant?
and it produced, no leaving out
Your "produced" is in passive.
It really is "is produced", but "is" is omitted as it's been repeated in the previous clause.
@TIPS Grammaticality should consider the intended meaning, too, IMO.
19:02
@TIPS I see your point
> OKAY: Sonny is a robot, a brand new robot working for Mr. Pip, manufactured by US Robotics.
@DamkerngT. Yes, I was wrong.
I was in the middle of pointing it out.
> NOT OKAY: Sonny is a robot, a brand new robot working for Mr. Pip, it manufactured by US Robotics.
> ALSO OKAY: Sonny is a robot, a brand new robot working for Mr. Pip, a robot manufactured by US Robotics.
YES
I LIKE ALL-CAPS TALK
19:10
ALL-CAPS SMILEY!
... working for Mr. Pip, it started to malfunctioning since last night
What about that?
That would be a run-on sentence.
nods
"to malfunctioning" IS DEFINITELY UNGRAMMATICAL.
OH WAIT, PERHAPS A RUN-ON SENTENCE.
I stopped at started. :D
19:12
@DamkerngT. I thought It is a P.v
P.v?
Hmm... Participle verb?
yayyy
like admit to
YOU CAN'T FORCE THINGS TO BE THINGS
@Cardinal THAT'S PSEUDO-GRAMMAR
@TIPS does run-on sentences have something with Caps-on-sentences ?
"I listened to malfunctioning speakers all day."
19:15
PERSIAN ANALYSES ARE MUCH DIFFERENT FROM ENGLISH'S.
@Catija THAT IS NOT THE SENTENCE IN QUESTION
OK done with all-caps for a day.
@TIPS Chill! Just saying that it's possible.
Stay tuned in for tomorrow's shouting.
@Catija Chills
For two weeks, I'll do whatever @Catija tells me to do.
:D Yay! I have control!
... working for Mr. Pip, it started malfunctioning last night
@Cardinal You can't use "since" that way.
19:18
What about that
"... it has been malfunctioning since last night." OR "... it started malfunctioning last night."
I see @Catija
@Cardinal No.
Still doesn't work well.
@Catija I edited that
What are you? "It"'s merchandiser?
19:20
@TIPS :)))
See... but editing just makes me look crazy. I'm going to wait four minutes to respond so that you can't edit before you read my answers.
I am a noob learner
> NOT OKAY: Sonny is a robot, a brand new robot working for Mr. Pip, I love it!
> NOT OKAY: Sonny is a robot, a brand new robot working for Mr. Pip, it loves me!
@Catija Ah, I am sorry for that
Mostly I'm teasing :D
19:26
Oh I forgot to put the coordinator conjunction "and" :|
Sonny is a robot and it started malfunctioning last night.
That's fine. :-)
I am really out of ease, at the moment. :|
If you look to the first question you will see that I asked the question on the promise that "and" can link two sentences
33 mins ago, by Cardinal
"{ the very familiar question} Shouldn't it be:
and **it** produced by a subtype of activated T CD4+-cells (Th17-cells)."
I though "produce" can be an intransitive verb at the moment
Similar to "form"
Again, that is irrelevant.
@TIPS do you mean that "by" make us use a passive structure?
No, the auxiliary "is" is.
Since when do you passivize using a preposition?
19:35
What should I do If I do not want to use "is" after that "and"?
Well, it won't mean the same thing but if you omit "by" it's grammatically correct... "... and it produced a subtype of ..." But if it is the product, then you need to say "is produced".
@Cardinal Now I need to find the original sentence.
1 hour ago, by Damkerng T.
My style: Interleukin 17 (IL17A) is a pro-inflammatory cytokine, a homodimeric glycosylated polypeptide weights 20-30 kDa produced by a subtype of activated T CD4+-cells (Th17-cells).
@Catija I was thinking to the same thing
My first revision wasn't grammatical. CowperKettle fixed it, but he added and. (I didn't notice this and at first.)
1 hour ago, by CowperKettle
> Interleukin 17 (IL17A) is a pro-inflammatory cytokine, a homodimeric glycosylated polypeptide weighing 20-30 kDa and produced by a subtype of activated T CD4+-cells (Th17-cells).
19:40
I was thinking to intransitive verbs similar to "form" and "shape" at that moment
Buttt, that "by" is the bottleneck.
Anonymous
@Araucaria Oh! I thought you said phonemes.
Anonymous
My brain, it is not a top-of-the-line model.
@snailplane Hehe! Same here!
@DamkerngT. Yes, that looks like a good phrasing to me.
@snailplane I was about to make a systematic approach at the problem, but Stoney's wit stunned me.
19:42
@Catija I personally wouldn't use and there, but I think it should be okay.
@DamkerngT. ... depends... should there be a comma after "20-30 kDa"?
Where's the original sentence source?
@Catija In a Kettle's mind
@CowperKettle
To be honest, I was thinking between adding a that and fixing it with participle.
2 hours ago, by CowperKettle
> Interleukin 17 (IL17A) is a pro-inflammatory cytokine, which is the homodimeric glycosylated polypeptide with the weight of 20-30 kDa, and is produced by the subtype of the activated T CD4+-cells (Th17-cells).
^Original.
Yeah, so with the comma, then the "and" makes sense... because you're ignoring that intervening phrase...
What is "^" called in English? I refer to it as power !:)
19:47
> Interleukin 17 (IL17A) is a pro-inflammatory cytokine and is produced by the subtype of the activated T CD4+-cells (Th17-cells).
@Cardinal caret... which is technically French but we use their word.
It's pronounced like the vegetable "carrot".
@Catija Thank you Catija
Whoops, misspelled it :P
4 minutes is too much for a native.
@DamkerngT. "that" wouldn't be a bad idea, though.
@Cardinal As a mod, I can edit stuff forever :P I don't have a time limit.
@Catija ha ha ha, I forgot that, I see =))
19:50
:D
> Interleukin 17 (IL17A) is a pro-inflammatory cytokine that is produced by the subtype of the activated T CD4+-cells (Th17-cells).
Though, to be honest, it's all really technical, so I'm not even sure what it means. :P
The problem is I wanted it to be concise, so I turned the latter part into an appositive.
Come to think of it, my first revision is probably fine as is.
@Catija Ugh, urrrgh, I am NOT burning
> Interleukin 17 (IL17A) is a pro-inflammatory cytokine, a homodimeric glycosylated polypeptide weights 20-30 kDa produced by a subtype of activated T CD4+-cells (Th17-cells).
(If we read it as a that is omitted.)
@TIPS With jealousy?
19:54
I said, I'm NOT burning!
what about this :
polypeptide weights 20-30 kDa **and** produced by a ...
I think it's more about style. Usually, I wouldn't use and in my appositives, unless it's at least three parts.
nods
(Even when it has three parts, I probably don't use and, anyway.)
@Cardinal It isn't wrong.
I like postmodifiers way more too.
19:56
> He was a great man, a writer, a teacher, a father, a leader, an inventor, an innovator, among other things.
Anonymous
@DamkerngT. I want and there.
I think so (after finished it!)
Anonymous
Asyndetic coordination isn't wrong, though.
I probably shouldn't've added "among other things".
> Interleukin 17 (IL17A) is a pro-inflammatory cytokine, a homodimeric glycosylated polypeptide with a weight of 20-30 kDa, that is produced by a subtype of activated T CD4+-cells (Th17-cells).
19:59
Ah, that's probably a different sentence from mine!
I mean, it sounds like "produced by" is for the cytokine.
I read it as "polypeptide is produced by". (I don't know if my understanding is correct or not, though.)
nods
Have a nice chat, everyone! o/
20:39
That's a lot of pillows.
Could you see the image? I could not see what I am uploading
sounds weird
The Great Depression. Flour companies learned that many poor mothers used flour bags to make clothing for their children and began selling their flour in different decorative colorful bags, USA, 1930s.
@Catija Those are floor bags :/
> Astronauts Donald Slayton and Thomas Stafford, the participants of the ’’Soyuz-Apollo’’ program, learning Russian, 1974.
You will find several rare photos here:
http://brightside.me/article/20-rare-shots-that-will-turn-everything-you-know-about-history-upside-down-94005/
Some of them are really astonishing.
> A coat sale in Copenhagen, 1936.
21:41
@StoneyB That's a good one. What's the 's' though?
22:08
@Araucaria His
02:00 - 18:0018:00 - 23:00

« first day (411 days earlier)      last day (3125 days later) »