« first day (272 days earlier)      last day (3264 days later) » 

00:01
Out of the six, I think the laser blade guy is the most dangerous. To himself, I mean. :P
Anonymous
And to anyone he's high-fiving!
Anonymous
Italics aren't common in Japanese, but they're not unheard of these days. They're always "fake italics", as far as I'm aware.
Anonymous
If I've seen italics in vertical text before, though, I wasn't paying attention!
I don't know if this one is fake, but it looks pretty good in the scene.
(Or should I say "on screen"?)
Anonymous
00:06
Well, I use the term "fake" to mean the font doesn't actually have italicized glyphs, it's just automatically generated from the regular font.
Anonymous
As far as I'm aware, at any rate, there are no Japanese fonts with italic forms.
nods -- I think the fact that the font is vector helps. :D
Anonymous
Bitmap fonts for Japanese have their place. They can be more legible in very low resolution environments. But most of the time they're no longer used, I think.
Anonymous
I still use bitmap fonts in xterm :-)
Aww... I've never used Japanese characters in any terminal!
Anonymous
00:10
I use them all the time.
Anonymous
Japanese support has gotten better on Linux/BSD in general over the last 20 years.
Anonymous
When I started using X11, it was hard to get Japanese set up, and there was no Unicode support, only EUC-JP.
Anonymous
There were already multiple conversion engines, though. I used kinput2.
It was the same for Thai!
Anonymous
Oh, I bet!
Anonymous
00:12
Japanese is challenging because it has so many characters!
Anonymous
This is what the bitmap font I'm using right now looks like.
It looks pretty good!
Anonymous
The font is slightly larger than the default fixed, and I think all the characters are clear and legible.
Anonymous
They aren't quite as pretty as in Terminal.app on my Mac, but they're crisp and easy to read.
00:14
Thai is sort of okay in Linux graphical terminals, but it'd look a bit squashed.
Anonymous
Oh, I see.
Anonymous
Let me start an xterm with the default font so you can see things a little more squashed.
Anonymous
@DamkerngT. That does look a bit squashed!
Yeah!
It's because we write it in three levels.
Anonymous
00:17
Anonymous
Look at 磨いて, for example. It's at the beginning of the fourth line in the third section.
Anonymous
It's readable, but it's squished together.
Ahh... I see!
Anonymous
You can't see the individual strokes in 夢 or 磨 in that font, but you can in the font I usually use.
Anonymous
届 looks a little awkward, too, although it's readable too.
00:19
I guess we can still read them even though they are a little squished.
Anonymous
Yeah. Although if you're not familiar with a character, reading a squished form is harder.
Anonymous
Once you're used to reading it, your mind compensates for the squishedness automatically, and you don't really notice.
Anonymous
I would generally recommend to learners to get used to seeing more legible character forms, because once you can read those you can read the squashed ones :-)
Anonymous
So, I'd suggest a bigger font (like I use) to learners.
Anonymous
In my case, the bigger font is also nicer because my eyes aren't the best.
Anonymous
00:21
My monitor has more dots per inch than it used to, so a larger font is very helpful.
I think a bigger font is really helpful.
Anonymous
Plus, it looks nicer. :-)
00:34
Hmm... For some reason, I like Let's see who is the real man better than Let's see who the real man is, but I think either is acceptable.
4
Q: The order of words in a clause

vincentlin "Tell me who she is." "Tell me who your boyfriend is." We usually reverse the order, so it becomes like that. But I wonder whether "tell me who is the real man" also works because "tell me who the real man is" sounds like we have already known the real man and I am just asking about hi...

Anonymous
I like them about equally, assuming you allow me to reduce is to 's in the former.
Anonymous
Let's compare two clauses:
Anonymous
> Bob's the real man.
Anonymous
> The real man is Bob.
Anonymous
If we make interrogative clauses out of these, what happens?
Anonymous
00:42
> Who's the real man?
It'd become Who is the real man?
Anonymous
Yes!
Anonymous
Here, the interrogative phrase is in subject position, so it's not fronted. It's already at the front.
Anonymous
But in the other:
Anonymous
00:43
> The real man is who?
Anonymous
We normally don't leave the interrogative phrase in situ like that. We move it to the front and invert the subject and auxiliary:
Anonymous
Oops, I got my wires crossed, we were talking about embedded clauses :-)
:D
I think they're all related anyway, though.
Anonymous
Yeah.
Anonymous
> Who's the real man __?
Anonymous
00:45
Now we have a gap in predicative complement position, and the subject the real man and auxiliary is have changed places. Is is reduced to 's.
Anonymous
But the resulting sentence looks the same!
Anonymous
So when someone asks Who's the real man?, how do we know whether who is the subject or a fronted complement?
I guess we can't really tell.
Anonymous
Yeah, they look the same and have the same meaning, so it doesn't seem like a meaningful question.
Anonymous
But!
Anonymous
00:47
If we look at these in an embedded context, where interrogatives are not marked by subject-auxiliary inversion:
Anonymous
> We'll see [ who's the real man ].
Anonymous
> We'll see [ who the real man is __ ].
Anonymous
Now there's a difference in form.
Anonymous
There still might not be any difference in meaning. The basic clause is a specifying copular clause, and in this sort of clause the subject and predicative complement can normally be swapped without a change in meaning.
Anonymous
00:50
This is not true of all copular clauses, of course.
Anonymous
Hmm, I'm close to writing an answer, but I haven't really thought it through all the way.
Anonymous
I don't think I have it quite right.
Anonymous
Oh well, time to look it up :-)
I'm still not sure when either alternative is equally possible.
Yay for the looking up!
Anonymous
0
A: The order of words in a clause

LawrenceCIf the clause beginning with who, what, etc. is not an actual question (but still expresses an implied inquiry), you can use the standard S-V-O order instead of V-S-O. You only have to use V-S-O order if your sentence ends in a question mark. I'm wondering who that guy is that goes to the pa...

Anonymous
00:54
> I'm wondering who is that guy that goes to the park all the time.
Anonymous
This sentence doesn't sound very good, does it?
nods
But at the same time, I'm not sure if I'm wondering who that guy that goes to the park all the time is is a real improvement.
Anonymous
You can shift the that-clause to the end of the sentence.
Anonymous
> I'm wondering who that guy is [that goes to the park all the time].
Ahh, yes!
Anonymous
00:58
If we try to follow the logic I set out in chat a few minutes ago, it seems like this sentence should be okay.
Anonymous
But it doesn't sound very good, which means I made a mistake. I have to find it! :-)
Anonymous
By the way, you can't always swap the subject and predicative complement, even in specifying copular clauses.
Anonymous
Some constituents can function as predicative complements but not as subjects, for example bare role noun phrases.
Anonymous
> Who is editor of the magazine?
Anonymous
> *Editor of the magazine is who?
01:01
Nice example!
Anonymous
So when we see Who is editor of the magazine? we know that editor of the magazine can't be a subject inverted with the auxiliary is. Who must be the subject.
Anonymous
I'm looking at CGEL p.917.
Anonymous
I have to go for the moment, but what I've written above, along with what CGEL says on p.917, I hope is enough to figure out the right answer to the question. I'm not quite there yet, myself . . .
Anonymous
But I feel like I'm close! :-)
You're getting there!
01:34
> So we now talk about a printed trouser, a heeled shoe, a nude lip, and no one bats a (smoky) eye – it's as if we've collectively forgotten that, until very recently, there was an obligation to add an S to these nouns.
Interesting
02:14
Suddenly, learning Japanese sounds like a good idea!
Anonymous
03:07
@DamkerngT. Contributions from non-native speakers are encouraged: meta.ja.stackoverflow.com/q/1959/4136
Good morning, Dam, Snails!
@snailboat Sounds okay to me..
Bye, Snails. (0:
I've set a bounty on that question, so please post an answer explaining what the right word order is. (0:
04:12
@snailboat I couldn't check it yet, but I think the inverted auxiliary is the correct one.
 
2 hours later…
06:38
Hi!
Anyone there?
Please let me know, which option is correct "some effect vs some effects"?
Anonymous
There isn't enough context to choose.
@user we have a snail vehicle in charge of that. :) — IͶΔ 35 secs ago
\o all
@user62015 Both are correct. Different contexts of course
@Snail thanks! That explains the difference between [interrogative] and [questions], but
Thanks
I don't think people are taking that difference into account while tagging, do you?
@Snail should I make a [minor-clause] tag?
Great.
None of the mods are pingable.
 
1 hour later…
08:11
@snailboat Yay!
@IͶΔ Even in the main room?
@CowperKettle Morning! I just noticed the bounty on that question. Nice!
@V.V. Good afternoon!
Morning, Damkerng!
@DamkerngT. I hope Snails will give her usually perfect answer!
Dobryi D'en, @V.V.!
Hi,CowperKettle!
Mar has a new picture. A nice one.
A colorful one! :-)
1
Q: "I am most interested in X." vs "I am mostly interested in X."

Franck DernoncourtI wonder which form(s) are correct amongst the following: "I am most interested in X." "I am mostly interested in X."

It's interesting that in a comment and an answer, mostly are defined as "often" or "usually", which I don't think is quite right.
(in this case of "I'm mostly interested in X")
Do we measure our interests in frequency?
Hmm... I wonder if this sense of 'interested in' is better conveyed with 'interest' or 'interests'...
08:27
To what extent.
08:42
@DamkerngT. Hmm. :/
Hullo @Violette! Welcome to LO
I remember that J.R. was in the main room last week.
Last week is too far off.
 
3 hours later…
11:33
This looks like one for @StoneyB!
 
1 hour later…
12:57
         I: If he will jump, you will not have to.
        II: If he will jump, he can win.
       III: If he will jump, he may win.
        IV: If he will jump, you must follow.
         V: If he will jump, you dare not follow.
        VI: If he will jump, you need not follow.

       VII: If he would escape, let him find help.
      VIII: If he would escape, he will find help.
        IX: If he would escape, he shall find help.
         X: If he would escape, he should find help.
        XI: If he would escape, he would find help.
2
Pick a conditional, any conditional.
However, I cannot promise that there shall never someday be a CCLXIXth conditional.
13:09
Thank you, @tchrist!
> If he will have been calling her from Tibet, then he will have already escaped.
13:57
Somehow I had to replay that sentence several times before I was able to get what she said!
(I thought it was a new word, even!)
14:18
"My mother was arriving tomorrow ". What do you think @DamkerngT.?
Perfectly fine.
Time words/phrases such as now, today, yesterday, tomorrow, etc. are all relative.
Unrealized intention?
I'm not sure what you mean by unrealized intention.
It's just like My mother is arriving tomorrow, but said in the past.
It's an odd thing to say, though. But it's perfectly fine in books.
As if she was planning to arrive, but something stopped her?
Hmm... no, I didn't mean that.
Think "narratives".
14:23
Will you explain?
Hmm... like in stories.
People can choose to tell their stories in past, present, or future tenses, as they'd like.
Past with tomorrow.
Yes.
Past with tomorrow, past with today, past forever. :P
OK.
The question about past perfect. The comments.
> Once upon a time, there was a little boy named Thomas. He lived with his father in a cottage, far away from the city. His mother worked as a housekeeper in a grand villa near the capital. One day, his father told him that his mother was coming home and she was arriving tomorrow. Thomas was really glad. He couldn't wait to see his mother once again.
(I typed it half-way. Thought I should finish it anyway. :-)
Hmm... where is the question, again?
14:34
Thanks, Dam, I got it.
The question is Does the place of past perfect...?
0
Q: Does the place of past perfect change the meaning of a sentence

user5577And when it was all wrapped and she had paid, she put on her brightest smile and said“Thank you, Sam. Goodnight.” ROALD DAHL'S STORY "LAMB TO THE SLAUGHTER" the sentence means that she paid first, then it was wrapped and she put on her brightest smile If I write : She had paid and when it w...

This one?
Yes
See the comments.
Yes. I agree with TRomano.
One trap a learner usually falls into is to think that events dictate tense usages, but they don't.
What action was the first?
The way it's written, the most natural way to read it is to take everything in the written order, like TRomano suggested.
Do not confuse the tenses with the order of events.
She paid before she smiled. The past perfect is about those two events here, not about the sequence of wrapping and paying. — TRomano 4 hours ago
This is how most people would understand the passage.
So where do you place the wrapping while she was smiling or after?Both verbs are past simple — user5577 4 hours ago
This reflects that the learner thinks that tenses would dictate the order of events, which is a misconception.
Once a learner takes this view, it's really hard to change their mind.
14:54
Why not past simlple then?
Which part? had paid?
There should be sense.Yes.
It's just natural the way it's written. It's easier that way, instead of writing And when it was all wrapped and she finished her payment, ...
OK, I will never understand it. It's as if she made a step back.
15:09
Not really. Read TRomano's first comment carefully.
That's basically "it".
Thanks, Damkerng.
To expand on his comment a bit, the two events are "had paid" and "put on".
No problem.
15:40
@DamkerngT. most of the time readers don't bother much, and hardly notices :) that happens with me, wben I read a novel I hardly notice on what tense it's written in.
@Man_From_India nods -- Evening!
16:06
Good evening @DamkerngT.
16:25
6
Q: How to express the concept of "invisible" typos

SaturanaI am referring to a context that, I feel, many of us are familiar with. After you have written/typed a text you usually check to see if there are mistakes (typos) but, despite a careful re-reading of each line, some typos still escape your attention. It is as if what you see with your eyes were...

@StoneyB, that question up there must be one for you!
16:52
> In a lake, there is a patch of lily pads. Every day, the patch doubles in size. If it takes 48 days for the patch to cover the entire lake, how long would it take for the patch to cover half of the lake?
I remember this problem. It stumped me during a District Math Olympics in my school years.
A snotty air exhaust. (0:
18:18
The Japanese call mis-coded characters " 文字化け "
In Russian, we call them "krakozyabry" (кракозябры)
it's when you send a message in one coding system, and the receiving PC presents the message using a different coding system
That teaches some people a lesson not to have exotic characters in their alphabet.
18:39
Table flip on twogag!
 
3 hours later…
22:08
Rawr! I exist.
Anonymous
Hey snailboat!
Anonymous
Hello! :-)
How are you and the snails? :)
Anonymous
The snails seem to be doing well. They sleep during the day.
Anonymous
The new snail is very active. :-)
22:23
Awesome. :D
Are you also very active and nocturnal? XD
Anonymous
I'm somewhat active!
Anonymous
I'm always awake during the day.
Anonymous
Sometimes I'm awake at night, too.
I'm about to go to a 48-hour game jam so I don't expect to be sleeping much until Monday.
Anonymous
I know sleep is really important, but I only managed three hours last night. I feel fine, though.
Anonymous
22:26
I know that even when you feel fine, though, there are measurable impairments on a sleep deficit.
Anonymous
So it's not ideal.
Anonymous
@JohnClifford Sounds fun :-)
It's the third year they've run it, it's been great the past two years and apparently even more people signed up for this one so I'm super excited.
Anonymous
Fo'c's'le has too many apostrophes.
Just say forecastle then. ;)
Anonymous
22:35
It's okay. I never say apostrophes :-)
I can totally pronounce apostrophes.
And parentheses!
I love blowing people's minds who don't know that forecastle and fo'c's'le are the same thing. XD
I think it's admirable that Shakespeare is so passionate about making sure refugees have internet access.
Oh my god, I just initially wrote the comment "Coming from a former call centre employee, I can assure you that strip is more accurate than you'd think."
I come from a former call centre employee apparently!
Goddamn dangling participles.
Oh well, I fixed it now. :D
Anonymous
@JohnClifford Technically, I wouldn't say weigh is an "action" that is "performed" by the subject.
Anonymous
If it were, we could say:
Anonymous
> She's weighing 120 pounds right now.
Anonymous
But we say:
Anonymous
23:19
> She weighs 120 pounds.
Anonymous
Wait, let me pick a less startling number.
Anonymous
There we go, edited. :-)
Anonymous
Weigh here is in the present simple because, semantically, it represents a state rather than an action.
Yeah, I brainfarted a bit there, thanks.
Anonymous
Of course, weigh represents an action when it's used with other meanings:
Anonymous
23:20
> I'm weighing some boxes to figure out how much they'll cost to ship.
Did you edit that part of the answer or was your edit something else?
Anonymous
I added a quote. I was going to edit more, but then I decided to ping you on chat instead. :-)
Anonymous
I didn't want to change the intent of your answer.
Is that the only thing I fluffed on?
I wouldn't have minded.
Actually, would you mind editing that in? I have to check my equipment for the jam tomorrow and get to bed.
Anonymous
Good luck with the jam! :-)

« first day (272 days earlier)      last day (3264 days later) »