7:33 PM
7:48 PM
Today I have a question. I kept wondering to whom I can talk about this for a while, and I think you @g3rv4 san may be the most knowledgeable person to answer this question.. so if I may (you know that I am not a tech person and I may be giving you a strange question but...) here it goes.
Last month, kindly nekketsuuu san gave us heads up that the number of untranslated strings was increased due to the new review queue workflow.
and then, I started to search how other international sites of Traducir strings were, and I noticed the exact same strings of review queue were added (perhaps that is obvious...?)
I have no idea how other international sites strings are translated by community users, all I know now is that Traducir es for instance involves more users also there are several "trusted users" es.traducir.win/users
8:10 PM
« first day (2445 days earlier) ← previous day next day → last day (921 days later) »
Transcript for
Oct14
Oct '2122
Nov1
翻訳支援 (SOja Translators)
ja.stackoverflow.com のUIやヘルプの日本語訳について。Traducir はこちら: ja.traduc...