« first day (166 days earlier)      last day (4647 days later) » 

00:00
Hehe, do you see my big corpus? ;)
It's a big, chunky corpse.
And it makes strange, but enticing, sounds
:p wow, time to go to bed
Night, @Cerberus :)
Night!
@Evpok Have fun with your necrophilia!
 
4 hours later…
04:07
0
Q: 'Algorithm' for discovering words and combinations of words can be spoken the quickest

Parseltongue I'm a big fan of discovering sentences that can be rapped very quickly. For example, "gotta read a little bit of Wikipedia" or "don't wanna wind up in the gutter with a bottle of malt." (George Watsky) I want to write a computer program that can find words and combinations of words that can be s...

 
1 hour later…
05:28
0
Q: Question on Interpreting a Specific Japanese Sentence

Justin OlbrantzIn one song the line "Watashitachi no kore ga precious heartbeat" ("It's our precious heartbeat") appears, and I'm not sure how best to analyze it due to one particular grammatical structure. "kore ga precious heartbeat" is clearly a straightforward verbless copula - "it's our precious heartbeat...

 
4 hours later…
09:15
1
Q: Are 50% to 90% of prostitutes in Netherland sex slaves, there against their will?

Jim ThioIn Does Legalizing Prostitution Work?, the author says that even after prostitution is legal, a lot of women are still forced into prostitution. These women are Amsterdam's leading tourist attraction (followed by the coffee shops that sell marijuana). But an estimated 50 to 90 percent of them...

And also...
1
Q: "ma jolie femme" vs "ma femme jolie"

FumbleFingersI may be mistaken, but I think mon ancien professeur means my former teacher, as opposed to mon professeur ancien which means my elderly teacher. Is this correct? And what if anything is the difference between ma jolie femme and ma femme jolie? Are there many French adjectives whose meaning cha...

@Cerberus Did someone read your mind? :D
 
2 hours later…
11:05
@Alenanno Hi!
I wasn't thinking of prostitutes...
I meant the second one!
lol
@Alenanno This question was probably based on the other question I saw yesterday.
Hehe.
@Cerberus Do you think this question is OK for us or more for the Japanese SE?
0
Q: Interpreting a specific Japanese sentence

Justin OlbrantzIn one song the line "Watashitachi no kore ga precious heartbeat" ("It's our precious heartbeat") appears, and I'm not sure how best to analyze it due to one particular grammatical structure. "kore ga precious heartbeat" is clearly a straightforward verbless copula - "it's our precious heartbeat...

It's asking for some linguistics info, but I feel it's more related to Japanese grammar... I don't know.
@Alenanno I think it is OK for both, but it is probably more likely to get a good answer on Japanese.SE.
 
3 hours later…
13:57
@Cerberus and @OtavioMacedo I asked about migrating the question above about Japanese, and maybe they'll accept it. What do you think?
Sure, they would probably accept it.
@Alenanno yes, it seems more appropriate for Japanese.SE
I agree with the migration
Migrated. :)
Thanks for your opinions.
Well done!
Thanks. :P But why? :D
I'm going AFK for a bit.
14:10
OK later!
14:37
Back!
15:27
@Cerberus Do you have any special study methods?
@Alenanno Hmm I don't think so? Like what?
@Cerberus I mean, how do you study? :D underline and then repeat?
@Alenanno As in memorizing a book for an exam?
I just read the book the day before, usually.
@Cerberus Yeah.
Because I never have enough time to do it properly.
It also depends on the kind of book.
15:38
I see...
What do you do?
Usually I read, make schemes...
once I repeated
Or well
I did it more than once
but not regularly
Whatever works for you!
Nothing works! :P
Haha aww.
Just spend more time on it, that usually helps. What are you studying at the moment?
15:53
Spanish Literature
and Spanish grammar
Oh!
For grammar, the best way to learn is probably exercises?
Oh that is the less problematic thing...
The problem is for literature. :D
Ahh..
What kind of questions will you get?
I am not sure
the plot for sure
Read your textbook twice, very thoroughly?
16:01
maybe something like "read this, what part of the story is it?"
Ohh...
I could, but I can't. They are about 2574 pages in total.
O_O
Then read the novels very carefully...
@Alenanno Wow! That's quite a lot.
@Cerberus Yes. It is. :|
16:14
0
Q: Tagging based on answers?

Dan VellemanIt seems to happen pretty often that the answers to a question will use concepts that weren't explicitly mentioned in the question itself. For instance, I noticed this in a recent question about free word order languages: the question didn't mention pragmatic concepts like topic, focus, definite...

 
1 hour later…
17:19
@Alenanno, what site do you use for automatic IPA transcription?
I used this one, but don't trust it completely. :P
Hi Alenanno (I always write double 'n' first!), did you get offended yesterday?
I'm thinking of a description to our room
to complement that answer
@Gigili Nope! Why? :D
@OtavioMacedo Don't you like mine? :( ... :P
@Alenanno Huh, great. (because I said you're Nazgûl =\ )
17:32
@Alenanno tʃæt ruːm fɔr ðə lɪŋgwɪstɪks stæk ɪkstʃeɪndʒ saɪt?
@Gigili Oh :D but actually I am. (A Nazgûl.)
@OtavioMacedo Yeah. :D
@Alenanno I like yours too, except that I would want British pronunciation.
@Alenanno Maybe! :P But I'm in no place of judging.
@Gigili I'll come with my Flying Beast. :P
Oh, you've upgraded to flying already!
17:35
@Cerberus Ahah... :D I should ask some british linguist then.
@Cerberus Of course! I'm the Witch-King of Angmar!
@Alenanno I like it, but I'm thinking of a shorter one
No it's easy: just replace the r in "for" with a schwa!
@Alenanno Yayy! Welcome!
This is me in my last birthday (that was a candle)
This is me at home, calling my brother:
Nice family
17:37
Cute!
This is me preparing to go to school:
pinches non-existing cheek
Ahahah
I thought I was angry at home, now I'm thinking if I was more kind than I should be.
@Gigili What do you mean?
17:39
I mean, you look angry!
17:49
Naaah, I'm very sweet instead! :D
 
2 hours later…
19:57
What are you guys doing?
 
1 hour later…
21:07
Hai!
21:39
@Alenanno what does the Italian construction "da + verb infinitive" mean?
For example, "Il grano da crescere, i campi da arare"
(from Ciao, amore ciao)
Something like "something to be done".
"Ho la roba da stirare" = I have to iron some clothing.
There might be other meanings, but I can't recall any at the moment...
Ah, ok, that makes sense :D
@Alenanno You mean something like "I have some clothing to iron"?
@Cerberus Yeah, isn't that the same thing?
21:47
@Alenanno Yeah. But I was wondering whether the latter construction was closer structurally to the Italian one, or whether that is a false friend.
@Cerberus If you mean the position of elements, it's closer, yes.
:)
So where does "da" come from anyway?
Is it composed of "de" + something?
"From Latin de + a/ab (preposition). In the meaning of “at, near, by” da probably comes from Latin unde + ad"
According to Wiktionary
Ahhh.
Interesting.
But "a/ab" is strange here.
I believe it is "à" in French, which comes from "ad".
What is it in Portuguese, "I have something to do"?
"Eu tenho algo para/a fazer"
or "eu tenho que fazer algo"
21:52
Ahh, so ad/per/quod.
Then is it possible that Italian has "de + a/ab"?
Seems very unlikely.
It must be "de + ad", I'd say.
In Latin, it would be ad. Very common construction (except that ad goes with the gerundive in literary Latin).
I'm going afk for a bit
like, "ad delendum"?
Yes!
21:59
Could you give an example of a entire sentence with this construction?
@OtavioMacedo Caesar Agrippam exercitui praefecit ad Urbem defendendam.
Without object (Urbem), the neuter form would be used: In foro stitit ad cogitandum.
So, the verb agrees in gender with the object
in the gerundive
Yes.
Your Latin is great!
You Cato's famous saying?
22:06
Carthago delenda est?
Yes! Sort of, but in the a.c.i.
Cetrum censeo Carthaginem delendam esse.
Is it possible to rephrase that using ad delendam?
*Ceterum
Hmm not really.
This means "Further I am of the opinion that Carthage is to be destroyed".
"Ad delendam Carthaginem" is "in order to destroy Carthage".
Oh, I see!
But you could say "classem augeamus ad Carthaginem delendam": We should enlarge our fleet in order to destroy Carthage".
I guess Italian/French/Portuguese would use a preposition + infinitive in both cases?
Or possibly without preposition.
22:16
In Portuguese, the first would be "Ademais, sou da opinião de que Cartago tem que ser destruída"
The second, "Para destruir Cartago"
Tem = have, or something?
Or time?
doubtful expression
Yes, third person singular of ter, "have"
From Latin tenere, I think
Yeah.
So "I am of the opinion of that Carthage has that to be destroyed"?
No, "que" in Portuguese is a tricky word
Yeah I figured, hehe.
22:20
I don't know the grammatical category of "que" in this case
but it must be used between "tem" and the infinitive
Hmm...
Like "to"?
The similarity would be accidental.
Oh, it's a conjunction
22:34
Then again, "I am of the opinion of that Carthage has that to be destroyed" would be a correct word-by-word gloss
Because "that" can also be used as a conjunction in English
0
Q: Universal Etymology of Words

NorlaQuestion copied from here. Where could I find examples of words and their etymologies that occur frequently in many different languages? For example, I know that the English word "Mother" shares a similar etymology with many other languages from civilizations across the globe. Is there an onli...

23:36
@OtavioMacedo Yeah, but "that" + infinitive looks unusual to me.
Another way of saying is "tem de ser destruída"
But this is considered a "gallicism" by many prescriptivists
Hehe. That's why it makes more sense to me.
0
Q: Questions vs. discussion openers

Kamil S.If I correctly understand the pretty graph in the about section, this site is also supposed to serve as a forum, yet I am getting the impression that discussions are discouraged and the simple question-answer model preferred. So I want to ask you if you think it's OK to post a question which clea...

Everyone, I'm going to bed, goodnight! :D
23:52
Bye!
0
Q: Questions vs. discussion openers

Kamil S.If I correctly understand the pretty graph in the about section, this site is also supposed to serve as a forum, yet I am getting the impression that discussions are discouraged and the simple question-answer model preferred. So I want to ask you if you think it's OK to post a question which clea...


« first day (166 days earlier)      last day (4647 days later) »