« first day (4934 days earlier)      last day (2 days later) » 

00:28
@jlliagre Oui, le ton n'est pas bon.
@Frank Tu as reconnu la "rime" douteuse avec Minerve casquée ?
Je n'ai pas fait attention.
Je bossais pour une fois aujourd'hui.
Quelle galère.
Ah bon. Tu t'amuses pas au boulot ?
Juste du setup aujourd'hui.
Kesk'elle raconte que c'est "idiomatique", mais que j'ai répondu à côté de la plaque ?
Elle veut juste être casse-pieds ou quoi ?
Elle l'est.
Les deux.
Tu réponds à la question. Son commentaire est du troll pur. Le mieux est de l'ignorer, ça ne mérite pas mieux.
00:39
Oui, je vais ignorer.
Travaille ton setup :-)
Fini pour aujourd'hui.
Nouveau job, nouveau setup. Sigh.
Oui, passer du programmage au faisan truffé sauce Périgueux, ce doit être dur.
00:55
Je suis en train d'apprendre les détails du nouveau four que j'ai reçu de la compagnie.
Le nouveau job est pour de la cuisine sub-moléculaire à coup d'IA générative.
Une de mes premières tâches est de moderniser le faisan aux truffes pour le 22ème siècle.
Faut que je réduise la latency à moins de 10ms, mais avec le nouveau four, je crois que ça va le faire.
Je vois. C'est de la cuisson au neutrino extra-galactique ?
Tu pourras dire: "Assistant, j'ai envie d'un bon gros faisan truffé sauce Périgueux", et 10ms plus tard, il est dans ton assiette. C'est ça le progrès.
Faudra attendre encore quelques années pour l'Europe, mais sur Côte Ouest, c'est ça qu'on fait de nos jours.
Bon, allez je lis la documentation du neutrino zapper.
@Frank Dayjah vooo
Exactement, cette vidéo a été faite avec un de nos prototypes.
On a progressé depuis le prototype, plus besoin de mettre les petites graines dans l'assiette maintenant.
01:25
@jlliagre Je joue avec les réglages de la machine.
@Frank Oui, c'est pas encore au point. On ne dirait pas du tout un faisan, plutôt une France en chocolat. Paris est un peu trop au sud aussi.
01:41
Je règle, je règle.
02:34
Hmmmmm
I remain unsure how to conceptualize the meaning of se trémousser
@jlliagre's example was exactly right, in the book I was reading it was used to describe the motion of a group of dancers
but in english we wouldn't really say that a dancer "wiggled" or "wriggled" - you could but it would be very out of the norm and somewhat condescending / pejorative
so this word choice seems odd
i should just look up the original text
> Tandis que les Vélanes se trémoussaient au rythme d'une musique de plus en plus vive, des pensées folles, insaisissables, tournoyaient dans l'esprit hébété de Harry.
> And as the veela danced faster and faster, wild, half-formed thoughts started chasing through Harry’s dazed mind.
is that a good translation????
do you native speakers take the same meaning away from the translation as from the original?
i would have simply written "Comme les Vélanes dansaient de plus en plus vite" but i guess that's why i'm not a professional translator hired to translate the best-selling book series of all time
@temporary_user_name I can't tell about the translation but when you say that dancers se trémoussent, that means they do not dance gracefully.
but that is not at all what the original text says
they are in fact emphasized over and over to be superhumanly graceful
At least they didn't choose se dandinaient or gigotaient which would have been far worse :-)
@temporary_user_name Okay, I see now. I missed that was about Harry Potter. Se trémousser might also mean to danse in a seductive way. That's why it's used here.
In any case, Vélanes sounds like VLANs to my ears :-)
@jlliagre wtf???
it can mean NOT GRACEFUL but then separately SEXY??
how could one word mean nearly opposite things
 
2 hours later…
05:37
@temporary_user_name Doesn't it happen often? Examples of words with different meanings depending on the context and how they are said: un film de Disney, un touriste, un parisien.
06:19
i cannot understand how "un film de Disney" can have multiple meanings depending on the context
unless you are being funny
07:05
@temporary_user_name se trémousser évoque la partie médiane des danseurs qui se balance au rythme de la musique, partie médiane de l'individu vue par des yeux qui la regarde d'un œil lubrique. L'aspect sexy n'est que dans la tête et dans les intentions de celui qui regarde.
As the Vélanes swayed to the rhythm of the increasingly lively music, crazy, elusive thoughts swirled in Harry's dazed mind.
 
5 hours later…
 
2 hours later…
14:27
@ʁəfələmələ Le TGV, c'est très pratique.
 
8 hours later…
22:00
@Frank Ça va m'être utile pour aller à Québec rapidement, ou pour peut-être un jour visiter TO !
Le président américain est un traître, un vendu, un menteur et un taré.
Une marionnette de la Russie.
En plus évidemment d'être un escroc, un violeur et un criminel notoire.
Il n'arrive pas à la cheville de Zelensky.
C'est triste de voir cet enfant de bâtard mettre des bâtons dans les roues de l'Ukraine.
22:55
Oui, on se dit que c'est le Candidat Mandchourien en vrai.
@ʁəfələmələ ^^^

« first day (4934 days earlier)      last day (2 days later) »