« first day (4379 days earlier)      last day (559 days later) » 

01:30
Faut quand même faire attention pour tout comprendre dans ce que dit Kerouac, pour moi. Et il y a des expressions dont on n'est pas sûr.
Et aussi, ils disent "franco-américains" et "franco-canadiens". Distinction.
Il y a des intervenants que je n'arrive pas à comprendre du tout. Peut-être en live, mais sinon, ça passe pas. Accent trop fort, à couper au couteau chez ces "franco-américains" :-)
Il dit vraiment: "Quand j'arriva chez nous, j'écriva"? Juste après le "chwal".
 
1 hour later…
03:06
1
Q: Semantic loans and translation of components

George NtoulosWhat are semantic loans exactly; do the component words need to be perfect fits a perfect translation? I am thinking of αντίληψη meaning the complex function with which a person aqcuires knowledge about reality either immediately through their senses or with the mediation of reason. That meaning ...


« first day (4379 days earlier)      last day (559 days later) »