« first day (2981 days earlier)      last day (1668 days later) » 

3:38 AM
-4
Q: Comment « rejoindre » glisse-t-il sémantiquement pour signifier « répondre » ?

Greek - Area 51 ProposalL'acception ci-dessous n'apparaît sur ni CNTRL ni Larousse. rejoin (v.2) "to answer," mid-15c., legal term, from Middle French rejoin-, stem of rejoindre "to answer to a legal charge," from Old French re- "back" (see re-) + joindre "to join, connect, unite," from Latin iungere "to ...

 
 
3 hours later…
6:27 AM
33
A: Monica's situation continues unresolved, is SE hoping the problem just goes away?

Shog9Ok, here's where we're at: As noted in David's apology, we created a lot of the problems in play here by not following process. So now we need a process to follow for handling issues involving moderators that our existing process didn't seem right for, and also we need a process for what to do w...

 
6:40 AM
From your description, it seems to me that you're working on a process that would have given Monica a fair shake. And I wonder why the existing process wouldn't fit the bill. At this stage, giving Monica a fair shake involves quite a bit more work, and if you need a process for that, it means that you expect to make bypassing existing processes and slandering volunteers in declarations to the press a regular thing. That's not a good sign. — Gilles 29 secs ago
2
 
 
4 hours later…
10:18 AM
More food for thought. Maybe it all seems all so ludicrous to me because I'm not American.
 
 
2 hours later…
11:52 AM
@aCOSwt Pas besoin d'être confus. J'ai apprécié la façon claire de dire les choses. On peut faire long et clair. Et puis si je quitte définitivement le site (je n'apprécient pas les gens obtus qui non seulement refusent la discussion mais propagent des idées fausses à des gens qui n'ont pas les moyens linguistiques de discerner, c'est malhonnête) autant que mes points soient distribués à qui fera bon usage de la réputation.
À l'heure actuelle je vois plus de raisons de partir de FL que de rester. La réflexion est en cours
 
12:21 PM
@Laure Je sais que mon conseil est stupide mais... et si... tu prenais les choses moins à cœur ? Et si tu laissais aux autres (à Gilles en particulier ET NO DISRESPECT) ce petit côté d'indécrottable idéaliste. Je réalise évidemment qu'il est difficile de participer ici sans être fondamentalement humaniste mais il est tout autant devenu difficile d'être fondamentalement humaniste sans apparaître déchiré. (Pour reprendre l'expression de Jean-Michel Besnier)
La propagation des idées fausses est effectivement une calamité. J'en veux à l'E.N. d'avoir totalement oblitéré l'enseignement de la philosophie critique. En cours de philo aujourd'hui, tout le monde discute. C'est pas con de discuter mais pour cela, il y a le café. La pratique de la philosophie critique permettrait de trier les informations convenablement.
De toutes manières, je crois que l'immense majorité des questionneurs (je ne vois guère que Sinople&Co, Montée-de-lait et Dimitris en exception) viennent sur FSE non pas pour COMPRENDRE un truc mais juste pour savoir MAINTENANT, TOUT DE SUITE Comment on dit! Et obtenir maintenant et tout de suite une réponse qui tient en deux lignes!
 
12:50 PM
@Laure Chapeau Laure! Vous faites ce que j'aurais probablement dû faire. Je ne ressens plus suffisamment d’intérêt, malheureusement...
@Laure Pour le blues (une belle réponse encore de votre part), je n'ai pu m'empêcher de faire un lien avec un autre anglicisme, assez proche par le sens: le spleen, cher à Baudelaire. Y a-t-il une raison particulière pour que les sentiments liés à la mélancolie trouvent autant d'inspiration en anglais?
 
@aCOSwt Il y a des choses contre lesquelles il est difficile de lutter.
En pensant à ta question french.meta.stackexchange.com/q/755/358
 
@aCOSwt Ne pas oublier Félicitations (alias Allons-y)...
 
1:12 PM
@ﺪﺪﺪ Spleen figure parmi les synonymes de blues. Pourquoi des mots venant de l'anglais ? Je ne sais pas si on peut rapprocher, entre la rate et la musique des esclaves je ne vois pas de point commun. Et puis je crois me souvenir que blues vient du français bleu mais je n'ai pas bien compris le cheminement.
 
du bleu à l’âme ?
 
@Dimitris Plussoyer une réponse juste pour dire merci quand on sait que la réponse est fausse, c'est vraiment dénaturer la raison d'être du site. Les votes sont censés être fiables et ce sont les votes qui rendent les réponses fiables. No disrespect meant pour plagier @aCOSwt.
@Unfrancophone Je ne crois pas, ça remonte à un emploi en ancien français que je n'avais pas compris quand je l'ai lu...
 
1:31 PM
Une petite recherche étymologique sur l'origine du nom du blues (genre musical), en anglais. Le sujet d'étude ne semble pas particulièrement évident à cerner.
 
@Laure Tu as raison. J'ai modifié le commentaire.
 
@Laure Les points communs que je perçois entre blues et spleen: la tristesse, l'origine anglaise, leur incontestable présence en notre langue malgré un air anglais. C'est peut-être trop peu pour souligner, je ne sais pas. J'ai trouvé intéressant le nGrams.
 
@Laure Probablement parce que le mot était beaucoup utilisé par Baudelaire pour décrire cet état. Faudrait lui demander pourquoi :D
 
@dimitris Ton nouveau commentaire est un contresens. Le problème n'est pas le commentaire mais le fait qu'il semble que tu mettes des +1 à des réponses inexactes, simplement pour remercier la personne d'avoir répondu. Les votes ne servent pas à remercier mais à indiquer qu'une réponse est considérée comme bonne, juste, intéressante, etc.
 
1:51 PM
@jlliagre J'ai effacé mon commentaire.
@jlliagre et Laure Vous avez raison. Je viens d'enlever mon upvoting.
@Laure talking about negative voting : meta.stackexchange.com/questions/334900/… (-1405!!!)
 
2:06 PM
@Dimitris I think these ones are deserved. Comme on dit en français : un vrai sac de nœuds.
@ﺪﺪﺪ Au 19s. on employait en France autant blue devils (apparu en Angleterre au 17s.) que diables bleus. « Les deux expressions sont sortis d'usage alors que spleen s'est conservé avec le même sens. Mais c'est cafard qui est actuellement courant » Et je lis aussi dans le dictionnaire des anglicismes :
« On constate que ces noms donnés aux états dépressifs nous viennent volontiers d’Angleterre, où le romantisme fut plus précoce (Voyez ce que Voltaire dit des suicides en Angleterre dans son Dictionnaire philosphique). »
 
2:42 PM
Ce qu'en a dit Voltaire en son dictionnaire. Cafard au sens d'idées noires, c'est Baudelaire encore. Cherchait-il donc à enrichir le vocabulaire français de la mélancolie??? Avoir le bourdon semble être venu plus tard (début du XXe siècle). Les diables bleus, ça m'intrigue. Je vais fouiller ça un peu. Merci!
 
3:00 PM
@Dimitris Le record est probablement ici: meta.stackexchange.com/questions/334248/… (-1759) La question qui a rendu Sara Chipps célèbre...
 
3:16 PM
@ﺪﺪﺪ Baudelaire, oui c'est sûr...
 
 
2 hours later…
user402022
5:27 PM
Quand je vais avoir un moment je vais mettre un flag sur les 30 réponses de LPH qui sont à -3 ou moins. Il suffit.
 
@sinopleincandescent Mais non, si elles sont enlevées il va récupérer ses points !
Sur la dernière les deux votes positifs sont « louches »... et ce n'est pas Dimitris, il a enlevé le sien.
 
@sinopleincandescent De grâce sinople! Pas vous! Vous avez tant de contributions intéressantes à apporter plutôt. Les romains avaient raison qui disaient De minimis non curat praetor.
 
@aCOSwt C'est toi qui a posé la question de la qualité des votes, faudrait savoir ce que tu veux.
Moi je plus préoccupée par ses contenus partisans ou moralisateurs, j'en ai signalé mais apparemment mon signalement a été refusé (ou les modérateurs sont occupés ailleurs).
 
user402022
Le profil n'indique aucun « undownvote » et oui comment ces 2 votes à 4 minutes d'intervalle sont-il possibles alors que la réponse était déjà à -4 et que la réponse de Laure était là. Qui vote pour cette merde de ngram ??
 
user402022
Fuck les ngrams.
 
5:42 PM
@aCOSwt toi qui est visiblement très versé dans l'analyse linguistique, saurais-tu expliquer pourquoi il viendra d'aujourd'hui n'est pas possible. Ça fait deux heures que je tourne autour sans la moindre lueur. Valeur de de ? Valeur différente de par ex. c'est du pain d'aujourd'hui ?
Y a-t-il substantivation de l'adverbe de temps ? Quoi que j'y attache peu d'importance, c'est juste de la curiosité.
 
@Laure Tout sauf tenter de compenser un système foireux. D'une erreur de principe on ne se relève jamais. Community pourrait, toute seule comme une grande, commencer par virer Emma qui n'est qu'un bot.
Après, et ce n'est pas pour défendre LPH (à l'endroit desquels on m'a, par le passé, reproché mes sarcasmes...) c'est juste pour tenter de promouvoir l'esprit magique que savaient répandre ici quelques-uns dont en particulier dont je ne sais plus écrire le pseudo : La bienveillance. Une communauté de bric et de broc ne peut survivre que grance à cela.
 
@sinopleincandescent Parfois utile, mais il faut savoir s'en servir
@aCOSwt Emma un bot ? tu crois ?
@aCOSwt Très bien dit.
 
6:14 PM
@aCOSwt Mon exemple est idiot c'est du pain d'aujourd'hui de dépend du verbe sous-entendu qui date d'aujourd'hui
mais est-ce que je pourrais dire du pain acheté d'aujourd'hui ? Je ne crois pas
 
@Laure Je ne sais pas si on peut selon le canon, mais ça s'utilise couramment au Québec.
On dira facilement ici que quelqu'un est «arrivé d'aujourd'hui». La version au futur me semble nettement moins naturelle, même quand il reste plusieurs heures à aujourd'hui...
 
@Laure Non! Il n'y a pas substantivation de l'adverbe de temps. Parce que, comme les autres (demain, hier) il reste [invariable + pas de possibilité d'être précédé d'un déterminant spécifique + pas de qualification possible par un adjectif] MAIS comme demain, hier, dans la mesure où il a une valeur sémantique pleine, cela ne l'empêche en aucun cas de fonctionner comme un substantif.
 
Peut-être à la limite: le pain qui arrivera bientôt sera du pain d'aujourd'hui, mais celui-ci est d'hier.
 
@aCOSwt je fais fonctionner comme mais ce n'est pas un substantif.
Un aujourd'hui de douze ans, cela permet bien des jours de vingt-quatre heures, et un temps ponctué d'hiers, d'aujourd'huis et de demains
Qui a dit ça ? oublié
Je digresse,
 
6:30 PM
À la différence d'autres adverbes, demain, hier, aujourd'hui peuvent, comme certains adverbes de lieux, faire l'objet d'une construction indirecte. Ainsi sont-ils donc totalement compatibles avec les prépositions à / de / des / depuis / juste / pour Ton venir d'aujourd'hui ne pose pas de pb grammatical.
 
Un bébé né de l'année dernière, des idées du siècle passé. Y aurait-il une utilisation de de qui permette de dénoter l'origine (temporelle ou spatiale)? Je me demande si l'origine peut être retracée dans le futur. Peut-être une femme enceinte au mois de novembre pourrait-elle dire que son bébé sera “de l'an prochain” (??)
 
 
1 hour later…
user402022
7:55 PM
@aCOSwt Je prends bonne note de ton appel à un retour vers l'essentiel, merci. La modération a bien meilleur goût. De toutes façons je pense que j'ai uniquement 17 flags.
 
@sinopleincandescent Je comprends ta tentation, je serais même tenté de passer avant toi sur les questions à -2, mais je crains qu'un tel comportement entraîne une réaction automatique quelque part.
 
8:15 PM
@ﺪﺪﺪ À propos de l'user LPH : Depuis french.stackexchange.com/questions/32503/… j'ai acquis la conviction que LPH ne sait pas la réponse aux questions posées. Qu'il cherche sur le net ou dans ses livres une autorité qui donne la réponse.
Ensuite, il recopie (plus ou moins bien) ce qu'il a lu mais... sans le comprendre lui-même. Ce qui fait qu'il n'a aucun moyen pour s'accorder aux contradictions apportées. Une autorité à dit ça! Et donc le contradicteur ne peut avoir que tort. Tout son problème réside dans sa propre compréhension de ce qu'il recopie.
 
Le problème n'est pas de chercher des sources, c'est d'être incapable de les critiquer, de les mettre en perspective.
 
Il faut aussi lire les questions qu'il pose. Je ne suis même pas sûr qu'il les comprenne lui-même. Les mots s'accumulent. Après ne reste que le goût. Qui est parfois douteux. Mais tout ceci me semble plus pathétique que répréhensible. J'ai sincèrement essayé au début de lui faire comprendre mais en vain.
 
Bon, ça demande de les comprendre d'abord ...
 
@Unfrancophone Combien de contributeurs sur FSE sont-ils capables de cela. Et... au bout du compte... combien de questionneurs attendent cette attitude de la part de ceux qui répondent ? Le PB c'est qu'il ne faudrait pas répondre quand on ne sait pas répondre. Les sources c'est bien pour justifier. Cela n'aide pas à répondre à ce à quoi on ne sait rien.
 
8:37 PM
@aCOSwt Ça aide à répondre à ce à quoi on sait un peu
Au moins la moitié de mes réponses sur SE viennent de quelques minutes de Google ou de lecture d'une source que je connaissais déjà, parce que contrairement au demandeur je savais à peu près quel mots-clés utiliser et comment appliquer ce que je trouvais au problème
@Laure pourquoi pas ? ou du pain acheté d'hier aussi.
 
@aCOSwt Pour se restreindre, il faut déjà savoir qu'on ne sait pas. Et, c'est un cliché mais comme tous clichés pas sans fondement, plus on sait plus on est conscient des limites de son savoir.
 
@aCOSwt idéaliste, moi ? Bizarre.
 
8:59 PM
@Gilles Harff!! À la lecture de plusieurs de tes propos, je m'étais dit : Dieser alte Heilige hat in seinem Walde noch Nichts davon gehört, daß Gott tot ist. Je ne l'avais encore jamais écrit car j'étais sûr que... tu le prendrais mal. (d'être traité de vieux saint dans ta forêt) ;-)
 
@aCOSwt Je crois que c'est sa certitude et l'air d'autorité linguistique absolue qui expliquent le feedback négatif. "Ça ne se dit pas". On lui a dit plusieurs fois que ni Ngram, ni TLFi ne sont panacée. Personnellement, j'apprécie son volonté et sa dévouement de servir FSE. Parfois j'ai du mal à suivre ses réponses quand même. Avec toi, jlliagre, Laure, et quelques autres c'est différent. Vous donnez des réponses qui semblent comme vulgarisation linguistique:-)!
...son dévouement et pas sa...
 
@aCOSwt je comprends la phrase mais je ne connais pas le contexte (je suppose que c'est une citation). Pourquoi je devrais le prendre mal ?
 
@Dimitris Je doute que quelqu'un puisse suivre ses réponse facilement. Elles sont trop souvent difficilement compréhensible pour ne pas dire qu'elles manque de sens.
 
@Laure J'espère que tu en changeras d'avis.
 
Je trouve ça bizarre comme perception de moi sur ce site, mais je ne vois pas de raison de le prendre mal
@Dimitris Mouais, volonté de servir le site ou volonté d'être publié, c'est indistinguable
(tu sais distinguer ça dans mes réponses ? Pas moi)
Je pense que le site serait mieux sans les réponses de LPH. Ce qu'il est capable de poster de bien, d'autres peuvent le faire, et le font.
2
 
9:07 PM
@Unfrancophone Lorsque ses réponses sont courtes avec paragraphes sont très compréhensible. Par exemple, il a bien élaboré sur sa perception d'Amen.
 
@Dimitris Hello Dim! Dis-donc... à propos... mon vieux ἀνἑρ ἄπολίς tu te souviens de ma question en commentaire de ma réponse dans french.stackexchange.com/questions/39687/… Ta réponse m'intéresserait vairment... espèce de... patachon! ;-)
 
@Gilles Oui, ça peut ça dire.... mais pourquoi pas je viens d'aujourd'hui raison sémantique (verbes différents) sens de de ... y a un truc que j'ai sur le bout des neurones mais que je n'arrive pas voir
@Gilles Je ne suis pas d'accord avec lui. Tu as agit avec une grande intégrité face à une injustice.
 
hmmm, on peut dire que du pain est fait d'aujourd'hui, ou fait d'hier, ou fait à la minute
alors que je ne dirais pas « je viens à la minute ». Parce que c'est forcément du passé ?
« je suis venu à la minute » ? Je vois pas ce que ça voudrait dire
 
@aCOSwt Sorry! Je veux poser cette question à un colleague (parcours pluridisciplinaire: épistémologie, philosophie, sciences exactes). À propos est-ce que tu peux en élaborer ?
 
@Gilles Je crois que c'est Nietzsche, bon je ne l'ai pas lu...
@Dimitris J'ai juste dit que je réfélchissais !
 
9:15 PM
mais « je fais ça à la minute » ça me paraît ok (= je vais faire ça dans très peu de temps)
@Laure bof, démissionner d'un poste de volontaire, ça ne représente pas un engagement bien grand
 
@Gilles pas ça le pb, c'est à propos de la question d'une question de Dimitris
 
@Laure je cherche s'il y a d'autres expressions analogues
 
@Dimitris Malheureusement elle reste pontifiante et péremptoire et alors que le fond est très personnel.
 
@Gilles Certes, mais tu faisais ça comme tous les modérateurs par conviction
@Dimitris J'ai trouvé cette réponse particulièrement creuse, sans aucune information, ne reflétant qu'une opinion personnelle, insultante (ainsi que les commentaires) envers tous ceux qui ne sont pas de la religion « dominante » en France. La France est un état laïque et FL est un site sur la langue française où les opinions personnelles sur la place de la religion n'ont rien à faire ou alors il faut savoir rester neutre en observateur extérieur.
 
user402022
Peut-être qu'au jour d'aujourd'hui fait en sorte que d'aujourd'hui marche à peu près tout le temps (comme ellipse) ? Pour moi avec le de ça évoque le résultat d'un « processus », comme la sélection ou l'arrivée du bateau « du jour » ? Je sais pas trop.
 
9:22 PM
@Laure Quand on vient de quelque part, on n'y est plus. Hors on est toujours aujourd'hui. Ce qui doit contribuer à l'inconfort.
 
@Unfrancophone ahhh
 
@sinopleincandescent ça n'expliquerait pas pourquoi on peut dire « fait d'hier » mais pas « au jour d'hier »
 
@Laure Je viens d'écrire une réponse pour ma question (je ne reviendrai pas d'aujourd'hui).
Si ce n
Si ce n'est pas correcte ou pertinente je vais l'effacer (exemples tirés par Littré).
 
@Dimitris Je m'étonnais juste que le ἀνἑρ ἄπολίς (citoyen indigne) balancé à la figure du brave Thémistocle par celui qui va se prendre la fameuse réponse en retour, si tu le tapes dans la boîte de google translate pour en demander la traduction (en grec moderne bien sûr)... il te répond : "Centre ville". Je me demandais s'il y avait quelque raison étymologique... je ne connais rien du grec moderne.
 
@Unfrancophone Qui reste ? Elle ? Tu parles de qui ?
 
9:27 PM
@Dimitris Je ne sais pas si d'aujourd'hui est employé dans le même sens dans toutes tes phrases. Trop tard pour y réfléchir. Mais oui bien sûr que je ne reviens pas d'aujourd'hui ça veut dire à partir du moment où je parle,
@Dimitris Il parlait de la réponse
@aCOSwt J'ai remarqué que tu citais du vieux français, as-tu des connaissances solides ?
Je recherche une traduction d'une phrase de Cligès, je l'aurai mais
 
user402022
@Gilles Ouin. Mais on peut dire en date d'hier mais j'ai perdu le fil. Je trouve ça passablement compliqué.
 
@Laure Forcément... je suis moi-même vieux!
 
pas tout de suite
@aCOSwt ha ha ha...
 
hmmm, ça date d'aujourd'hui, ça date d'hier, ça date d'avant-hier, ça date d'il y a une semaine, ça date de l'hiver dernier, ça date de Mathusalem...
 
@Dimitris La réponse sur amen.
 
9:31 PM
@Gilles dans tous ça le de est là parce que ça date de
 
une conserve faite d'aujourd'hui, d'hier, d'avant-hier, ok. Mais une conserve faite d'il y a une semaine ? de l'hiver dernier ? de Mathusalem ? Non.
 
effectivement
hair splitting
 
user402022
@Dimitris Le propos de Littré c'est bien intéressant...
 
tu veux dire capillotraction ?
(pour Dimitris : c'est pas du français standard, en français standard on dit du coupage de cheveux en 4)
 
@Laure On a side note... je m'étais habitué au vieilli des dictionnaires et ne m'en formalisait plus lorsque... tout soudain... dernière édition du Dictionnaire de l'Acad, je découvre un nouveau : Très vieilli, (à propos d'un mot que j'utilise encore parfois)... je suis donc passé d'un coup de vieux à très vieux.
 
9:35 PM
et au passage un coupage n'existe quasiment pas en français, on dit une coupe (ou d'autres synonymes), mais pour les cheveux en quatre c'est coupage
 
disons (1re pers de l'impératif) que c'est compris par une certaine frange de la population
@aCOSwt On ne va pas faire une compétition,
 
Mais je suppose que tu veux parler de français-ancien. Je me débrouille. Mais avec pas mal de difficultés quand c'est antérieur à la chanson de Roland.
 
@aCOSwt Si je me souviens bien c'est Paul Erdős qui disait qu'il était vieux d'environ 10 milliards d'années, parce que quand il est né les physiciens disaient que l'univers avait 10 milliards d'années et que maintenant l'univers en avait 20 milliards.
2
 
@Dimitris À propos de vocabulaire est-ce que tu as compris le jeu de mots que j'ai signalé (pas expliqué) dans un tire du Monde ?
 
Par rapport à Erdős on est tous des petits joueurs.
(Erdős était un mathématicien extrêmement prolifique)
 
9:38 PM
Je ne connaissais pas Erdős. Il y a tant de choses qui existent et que j'ignore...
@aCOSwt Cligès c'est le 12e s. (Chétien de Troyes). un ami médiéviste m'a dit que c'était parmi les plus difficiles à traduire...
Bonne nuit jeunesse !
 
10:07 PM
@Laure Ya quoi qui te tarabuste dans la fausse morte ? Tu pars d'un ms particulier ?
 

« first day (2981 days earlier)      last day (1668 days later) »