« first day (682 days earlier)      last day (4017 days later) » 

Anonymous
1:07 AM
Ooh, I found a paper called 終助詞化した「し」
 
Anonymous
2:55 AM
23
Q: Difference between negative forms {-ず} and {-ぬ}

Lukman{-ず} and {-ぬ} are two alternatives to the negative form {-ない} / {-ません}. But I noticed that depending on the word, it's either {-ず} or {-ぬ}, although it seems like some words can take both suffixes. Some examples I have encountered: -ず 知らず (lyric in song "touch" by Younha) わからず (lyric in song "a...

 
Anonymous
Nate Glenn's answer says ぬ can't end a sentence
 
Anonymous
Gradius's answer says "The modern ぬ(ん) is conjugated as ぬ/ん, ×, ず, ぬ(ん), ぬ(ん) and ね."
 
Anonymous
But Gradius's answer also says "So, now we use ぬ or its variant ん as a sentence terminal form"
 
3:09 AM
@snailplane Wow this kanji is interesting.
 
Anonymous
3:21 AM
@Flaw でしょう! Hehe
 
I couldn't find a difference between 嫐 and 嬲 on yahoo dictionary
I was redirected to the same page.
 
Anonymous
I found the same thing.
 
Anonymous
They're different in my 漢和辞典
 
Anonymous
Kanjidic lists なぶる as a reading for both of them
 
Anonymous
Maybe historically sometimes 嬲る was written as 嫐る?
 
Anonymous
3:26 AM
大辞林 does have one entry that is different: dic.yahoo.co.jp/detail?p=%E5%AB%90&stype=0&dtype=0
 
Anonymous
was a kabuki play of the Kabuki Jūhachiban, first performed in 1699. It is no longer extant.
 
Anonymous
Ah! The Japanese page is significantly longer
 
Anonymous
『嫐』(うわなり)とは、歌舞伎十八番のひとつ。 解説 元禄12年 (1699年)7月の江戸中村座において、初代市川團十郎の甲賀三郎他で初演。この時の外題は『一心五界玉』(いっしんごかいのたま)で、「甲賀三郎/鬼神退治」の角書きが付いた。 台本が伝わらないので詳細は不明であるが、初代と二代目團十郎の上演した芝居について記録した『金之揮』(きんのざい)によれば、初代團十郎演じる甲賀三郎が岩穴に落ちるとその中に屋敷があり、三郎の妾であるみな月がいた。三郎がそのみな月と蚊帳の中での濡れ事を演じているところに、二代目團十郎(この時市川九蔵)演じる三郎の娘くれ竹が現れる。くれ竹には死んだ本妻の怨霊がとり付いており、三郎や妾に対して嫉妬の所作を見せる、という内容だったという。 「うわなり」とは後妻のことで、すなわちここで取り上げているのは後妻打ちのことであるが、本来の後妻打ちが離縁された元の妻が後妻に対して行う争いであるのに対して、『金之揮』に収められている内容では本妻が(といっても死霊が娘にとりついたものであるが)妾に対して嫉妬の念を燃やす。離縁云々ということが無くても、男一人に女が二人で男を取り合い、古くからいた女のほうが嫉妬の所作をみせるという内容になっていれば、それを「後妻打ち」としたようである。いずれにしてもこれは女形の芸であり、本来立役で荒事を得意とするはずの市川家...
 
Anonymous
3:55 AM
I'm trying to read section 2 of this paper, which I left as a comment on user1205935's question
 
Anonymous
It says:

「モノ」の文法的な定義は日本語文法大辞典(2001)によると、形式名詞「もの」から転じた終助詞で、奈良時代以前には用いられたが平安時代以降は見られないといわれている。

(citation skipped)

用法に関しては、そうでない事態を想定しつつ、それが実現しなかったことへの残念さを詠嘆の思いをこめて述べるとする。議論の揺れているところでは、文末に使われることから終助詞としたが、逆説の意味で使われることから接続助詞とする説もあり「ものを」「ものゆゑ」「ものから」など奈良・平安時代に多く使われた語はいずれも逆説の意味をもち、この「もの」がその意味を担ったと考える見方もあるとしている。
 
4:28 AM
Japanese papers kill me, it's so hard to read all that lol
 
Anonymous
Some do, for me
 
Anonymous
Some aren't bad :-)
 
Anonymous
This one is pulling out all the grammar I'm rusty on, and then some
 
I learned some more classical Japanese today
 
Anonymous
Hooray!
 
Anonymous
4:32 AM
I know very little classical Japanese
 
助動詞「り」 in particular
 
Anonymous
I like learning bits here and there
 
Anonymous
That's あり, isn't it?
 
知れり
Yeah, the theory is it comes from that
 
Anonymous
Yeah, I should have said "comes from"
 
Anonymous
4:33 AM
I was reading about that the other day
 
Anonymous
It wasn't entirely clear to me though
 
What's not clear? Maybe I can help... maybe.
 
Anonymous
The reason I was interested is because I saw it in a definition of the modern word おける, which my dictionary said was from おけ + 助動詞「り」
 
Yeah, that makes sense.
 
Anonymous
From dic.yahoo.co.jp/…: この語の成立については、動詞の連用形にラ変動詞「あり」が熟合し、たとえば「降りあり」→「降れり」(furi+ari→fureri)のように変化してできたものとす‌​る説が一般に行われている。ただし、これには異説もある。
 
Anonymous
4:36 AM
I got to ただし、これには異説もある。
 
?
And then what happened? :P
 
Anonymous
I didn't read on to see what the other theories were :-)
 
Ah. lol
 
Anonymous
Sorry, I'm not communicating clearly today at all
 
Anonymous
I like the あり theory
 
Anonymous
4:38 AM
The more I learn about Japanese, the more it seems like everything is somehow related to あり.
 
Anonymous
4:48 AM
「先行研究では以上のように、モノ構文は歴史的には形式名詞から転じた終助詞とされ、その用法は理由表現として捉えられており、その理由の述べ方に付随して話者の「不平・‌​不満・うらみ」などや甘えの気持ちが伝わることを際立った特徴としてあげている。」
 
Anonymous
So I guess 終助詞「もの」 could have come either directly from 形式名詞「もの」 (日本語文法大辞典 and 大辞林 seem to say this) or via 形式名詞「もの」+ (the obsolete particle) 「を」→ 接続助詞「ものを」 → 終助詞「ものを」 → 終助詞「もの」 (I think this is what 大辞泉 says)
 
Anonymous
Still not sure I've got that right
 
Anonymous
But it seems like the 形式名詞「もの」から転じた viewpoint is the mainstream one, maybe?
 
Anonymous
At any rate, I think it's long past the point where it can be broken into も and の (if that's a valid thing to do for the 形式名詞)
 
Anonymous
5:06 AM
I wasn't able to find anything on where 形式名詞「もの」 came from
 
Anonymous
I have to move on to other stuff, but maybe the link to the paper will be helpful to userbunchofnumbers ^^;
 
5:22 AM
Haha.
I really do wonder why he doesn't change his nick to something less generic
 
Anonymous
There are 9 deleted comments on that question
 
Anonymous
That's quite a few.
 
Anonymous
8:30 PM
Wow, ク語法 is interesting.
 
Anonymous
おそるる(恐るの連体形) + (a)ku(名詞) → おそるらく(名詞) + 助詞「は」 = おそるらくは(連語) → お‌​そらくは(副詞) → おそらく(副詞)
 
Anonymous
9:26 PM
"According to Japanese animated television series, Japanese spend what is called their life in school and then transform into a rigid plant-like lifeform." ← japanese.stackexchange.com/a/11708/1478
 
9:58 PM
haha
 

« first day (682 days earlier)      last day (4017 days later) »