« first day (1403 days earlier)      last day (3519 days later) » 

12:00 AM
The keyboard can.
Well, in most cases anyway.
So implementing methods to make doing things with the keyboard requires less moving of your hand.
You can't do that the other way round. Simply because the mouse can't do it.
The mouse, in itself, I would argue, isn't convenient at all times.
When you want to move it from one corner of the screen to the other just to press a button, for instance.
There's not really anything like that with a keyboard. All combinations are easily accessible.
I can scroll up this chat by pressing Shift+Space. Space to come down. And start typing immediately without ever having to move my hands to the track pad, then move the mouse to the scroll bar and scroll, and then return to typing.
If there was a keyboard shortcut for doing everything, the keyboard would be better than the mouse in every aspect.
 
@Mitch If you mean Tolkien’s essay, absolutely not. If you mean the meta poster’s point, I haven’t a clue.
 
@Cerberus The mouse is easy to use and convenient when it is, but it can't do everything. And if you want to lessen moving you hands repeatedly, you'll need to learn to stick to one input device and choose the keyboard because it can do most things and so is the reasonable choice.
OK. That was some long messages for a trivial topic of discussion.
 
12:15 AM
The mouse sucks. Everybody knows that.
If God had meant us to play the piano with just one finger, he would have made it a drum.
Offensive-Flag && Delete-Vote please:
-2
A: Meaning of "a window to the world"

cacacaca caca caca caca caca caca caca caca caca caca caca caca caca caca

That or it’s the soundtrack to a woodpecker’s pounding.
 
Hello.
 
Hi. I’m not very here.
 
No? OK. Well, good luck with whatever you are doing, wherever it may be.
 
But I’m here enough to recognize that here doesn’t readily admit that sort of modifier without being forced.
 
Are you on some sort of substance? Very tired, perhaps?
 
12:25 AM
#2
No substance but tiredness.
 
At 6:30? Why so tired, if I may inquire?
 
And I’ve just eaten what will pass for supper, and therefore feel torpor coming on.
Been getting up at 5am a lot.
Or worse.
Dunno. The gloaming is coming on.
 
Huh. I guess you're not as used to that as I am, then. :)
Are you back home now?
 
Not getting enough exercise (any whatsoever, actually, due to an injury) to have the right energy flow.
Sure, I’ve been home a good while.
 
That's what I thought, but I've not been in here much. How are the kitties?
 
12:28 AM
Sitting around all day just makes you tired. For actual energy levels to bump up, you have to spend it.
Well, that’s the thing. I need to reel them in.
 
And if you're awake enough to chat, how do you like the new job?
@tchrist Oh boy.
 
They’re otherwise fine.
But we have a bear that’s been digging into the garbage bins, so I have to bring them in tonight to the garage and shut it.
 
Ick.
 
The new job is a good one. There is a great deal of new stuff to get used to, because it is a very complicated application with many many layers, none of which I am familiar with. Framework crud.
 
Oh, great!
 
12:30 AM
And I have been recently tasked with a certain sort of impossible mission regarding “internationalizing” it, and I fear the Powers That Be don’t understand how complicated that is.
 
Impossible missions of this nature are right up your alley. Hopefully the salary matches the level of PITA associated with it.
 
Not just code, but template files and database stuff that create dynamic pages. Very complex.
Lorin just came in. Good.
 
Good idea.
Hello Lorin!
 
I will need to stash him in a bedroom and then set about getting Randy to come back. He was just here a few minutes ago, so won’t be far.
I’ll do the bear-proofing, so he will notice I’m outside and be curious.
 
Do they sleep with you still?
 
12:33 AM
They really really want me to be outside with them.
 
Ah, good. Lure him in with that good old feline curiosity.
 
Yes, they sleep with me and each other every night.
Randy makes a satisfying clutch-pillow.
 
Awww. Even at the size they are now. That's really cute.
 
Lie on your side with the arm out, and Randy will lie down with his head on your shoulder, and you can put both arms around him and go to sleep.
That’s a bit too claustro for Lorin, but he is still affectionate.
 
Awww!
That's adorable.
 
12:34 AM
They still sometimes sleep with pieces overlapping each other’s.
Randy is a purring clutch-pillow.
He always comes and “tucks you in” by snuggling under your chin to give you a kiss good night. Not wet, just metaphor.
 
Hmm, are you still hosting your photos at the same place as before?
 
I think so.
 
I was going to check for new pics, but I can't seem to load the page.
 
They might have changed the address.
 
Yeah, it's not working for me.
 
12:36 AM
Oh, I think that computer is down. Drat.
Must have had a power hit, and it is not on a UPS.
Anyway, cat herding time.
 
Ohh, ok. Good luck!
 
Hasta no sé cuándo.
 
OK. À la prochaine!
Je m'en vais.
 
@Alraxite No, I think switching between mouse and keyboard is okay, as long as you don't have to do it too often.
For example, I think using the keyboard to reply to a message in chat is great, because otherwise you would have to switch to the mouse for a few seconds, then return to typing: that kind of sucks.
But if I am going to brows a few web pages after chatting, switching to the mouse is in the end more efficient, because the keyboard can never be nearly as efficient as the mouse for browsing.
Then the switch is a small investment with a larger payout.
@Alraxite You seem to be forgetting mouse gestures.
I use mouse gestures instead of pressing buttons, if those buttons always do the same thing.
Such as going back to the previous page, loading just the images from the page, or opening one of my favourite websites. None of those things are specific to a certain location on the screen that I have to pick, so they are good for mouse gestures.
Anything that must operate upon a specific but changing location on the screen, such as opening a link or saving an image, does not work well with gestures, but neither does it work well with hotkeys, not even the ones from Pentadactyl.
I use a combination of mouse click and gesture for those: I drag a link down to open it in a new background tab; I drag a selected word or phrase right to open it in Wikipaedia; I drag an image to the right to save it; etc.
 
1:02 AM
@tchrist I've never seen the Tolkien essay; I'm just trying to figure out what the OP's trying to say.
 
> In the English School, owing to the accidents of history, the distinction between philology and literature is notoriously marked . . . its branches are customarily but loosely dubbed the 'language' and 'literature' side—titles which never were accurate, fortunately for both. History may explain their arising, but provides no defence for their retention.
 
Quite so. I came here to see if anyone saw anything in that post but peeving.
 
Tom Shippey, who once held the same chair as Tolkien at Oxford, has written that little if anything has improved there since those words were first delivered.
I do not understand the meta post.
 
@tchrist This is probably true.
At university, courses were distributed between "literature" and "linguistics".
But that merely indicated the focus of each course: it did by no means imply a separation or an exclusion.
 
@tchrist My impression is that in US Depts of English, at least, the Lang/Lit war ended a generation ago. The line now is Lit vs Rhet/Comp.
 
1:17 AM
So language — linguistics, philology, what have you — is gone?
 
Composition?
Or what is Comp?
 
You got it, Cerberus. The money these days is in English pedagogy: teaching rudimentary writing to students who have little or no experience with either lit or lang. Not very different, in fact, from the ELL quaerents, except the ELL folks generally know some grammar.
 
Meine Leidenschaft brennt heißer noch wie Gulaschshaft. "My passion burns hotter than goulash sauce." Hehe, them funky Krauts and their goulash sauce.
Goulash is the spice of love! Paprikaaaaaaa!
 
The old guard - the senior faculty - still wave the Lit banner, and acknowledge the Lang folks as allies. Sorta like the US and Germany after WWII. But the Rhet/Comp crowd are the New Barbarians, and like the Old ones seem to have history on their side.
 
Goulash will leave you, Hungary.
You cannot study Old English literature without studying the language itself.
 
1:23 AM
Well do I know it.
Sep 9 at 11:59, by Robusto
We "learned" the rudiments of Old English over the course of a single semester, and then were plunged directly into translating Beowulf in the second. I'm surprised I lived through that.
 
That, as I understand it was Tolkien's point -- and that you cannot study the language without immersing yourself in the literature-and-all-that-that-entails. He adopted your term (@tchrist), philology, as the bridge.
 
@StoneyB Huh, at university?
@Robusto -saft, probably?
 
@Cerberus I translated it as sauce.
 
My wife is now taking a doctorate 500 miles away because OE is not taught at any 'university' in St. Louis.
 
1:25 AM
@Cerberus Oh, I mistyped. You're right! Damn stupid keyboard!
 
Heh.
 
What I get for not looking at my fingers while I type.
 
Ah! I was looking for that. (Not 'Lit and Lang', as the meta OP thinks).
 
A bridge in Kashmir.
 
A Kashmir "sweater" . . .
 
1:28 AM
Unravelling, apparently.
 
@StoneyB A brief work to be sure. Its page count can be measured in only six bits — barely.
 
hey
Army had made temporary bridge in 16 hours.
 
You can make a temporary bridge in far less time, if you're not fussy about how well it holds up.
 
That is fast.
@Robusto A bridge that cars can drive on?
 
@tchrist It seems to be longer than the Monster and the Critics, which is still revered among Beowulfians. (Beowulfists?)
 
1:32 AM
@Cerberus For a time, yes. I didn't say they'd make it across, mind you.
 
All right.
And that includes getting all the men and the materials there?
 
It is long, yes, although the six pages of footnotes add to that.
 
@Cerberus Let's not drag this out. I'm making a joke.
Again.
 
And it has not one but two appendices.
 
An appendectomy would leave it unfazed.
 
1:34 AM
Okay.
 
@Robusto So when they make the movie will it be A Bridge Not Quite Far Enough or The Bridge No Longer Over the River ___?
 
@StoneyB It will be Abridged Too Far.
C'mon, ya gotta give it up for that one.
 
With the Top 10 title song Troubled Bridge Over Waters.
And I do give it up.
 
We'll fall off that bridge when we come to it.
 
Ah, I see where he got estel from. See page 141.
> One can imagine the brief burning words, like those with which he scorched Adam, that he would address to those who profess to admire him while disdaining “philology”, who adventure, it may be, on textual criticism undeterred by ignorance of Middle English.
Heh.
That’s good.
 
1:46 AM
@tchrist Three appendices.
 
Ah.
The reason that “The Monsters and the Critics” changed everything is that before its presentation, critics did not interpret the monsters in Beowulf as worthy of contemplation. They thought them unfortunate defects in the tale, that the poet should have omitted.
I’m probably potting that in too tiny a statement.
“Alas” quod he, “þis es a wikkëd Iape!
Nou mai I sai þat I es but an ape.
õit has mi felawẹ sumquat for his harm:
He has þe miller doghter in his arm.
He auntrëd him, and has his nedës sped,
And I li as a draf-sek in mi bed;
And quen þis Iapẹ es tald anoþer dai,
I sal be haldën daf, a cokenai.
I wil arisẹ and auntrẹ it, bi mi fai!
That quen certainly rings Northern to me.
But the use of the broad a where we now have a “long” o for is not something that I an American recognize for a Northernism.
I wonder what a cokenai meant.
 
@tchrist Bottom of page 146
 
Thanks. I grepped the whole OED2 text, and it wasn’t anywhere there.
 
Interesting, they kept the Proto-Indo-European labiovelar!
What language is that?
It is very readable. Some English dialect?
What is auntre?
And what is Iape? A joke? A tale?
 
@Cerberus Yes, of course.
 
1:58 AM
@tchrist Not according to T: see note 22, p. 21.
 
Why "of course"?
 
@Cerberus Because one assumes you not unfamiliar with japes of modern orthographic tradition.
 
@Cerberus A jape. And I believe the 'q' was a Northern revival.
 
Right, I suppose my subconscious thought of that.
@StoneyB So it is a Northern dialect? They revived it: how long had it been dead? I thought it had died before Proto-Germanic!
 
@Cerberus It is a Southerner writing in the Middle English of London portraying the speech of a Northerner in a tale otherwise in the Southern dialect.
 
2:00 AM
Ah, I see.
When?
 
In contrast, Sir Gawain was actual Northern Middle English.
 
We had a very interesting question about that, which involved a 16th-century debate between a learned Scot and a learned Englishman about the proper way to spell the *wh-*s
 
Hmm.
 
@Cerberus It’s The Canterbury Tales!!
 
Ooo.
I think we read some of that in school.
 
2:02 AM
I should hope so.
But the passage cited above is not in the Southern dialect the rest of the poem is in.
 
You must understand that English is less important here.
 
@Cerberus Here is the question.
 
@Cerberus We are reading this essay.
 
@StoneyB O, dear.
 
@Cerberus Please go tell the folks on ELL. There is a faction there that thinks that no English learner should be interested in anything but PDE.
 
2:05 AM
In general, speakers of today’s English find Chaucer more readable than Sir Gawain. The latter uses a northern dialect that did not lead into modern English the way Chaucer’s did. However, natives from the northern marches have an advantage there, for some of those terms now lost to the South linger in the North.
 
@StoneyB I think you told me about PDE before, but the abbreviation is rather intransparent, I forgot what it meant.
 
What is PDE?
 
Post-Depression English?
 
Present-Day English. Post-'Modern'.
 
Oh, yes, that.
 
2:07 AM
I reject Postmodernism.
 
I remember disapproving of it, and even more so of the abbreviation. But no matter.
@tchrist Umm there is nothing about it to reject.
 
Modern English belongs to my childhood, and is repudiated by today's children.
 
Well, I reject the notion that we are speaking something other than modern English.
 
Well, "modern" has two meanings.
 
Just two?
 
2:08 AM
langue à la mode
 
Context shall clarify which one is meant; the distinction is usually not a problem.
Perhaps more.
For one thing, I would use a capital to mean something other than its intuitive meaning.
Like Modern History.
Which starts around 1800, usually. Or around 1400, depending on your definitions, probably.
Modern English starts around 1600, probably?
But Modern English is not modern English.
Modern English (sometimes New English as opposed to Middle English and Old English) is the form of the English language spoken since the Great Vowel Shift in England, completed in roughly 1550. With some differences in vocabulary, texts from the early 17th century, such as the works of William Shakespeare and the King James Bible, are considered to be in Modern English, or more specifically, are referred to as using Early Modern English or Elizabethan English. English was adopted in regions around the world, such as North America, the Indian subcontinent, Africa, Australia and New Zealand through...
 
@Cerberus Disputed.
We speak Modern English.
 
Down to about 1700 it's usually qualified as Early Modern. (I use 1660.) After 1800 or so it's Late Modern.
 
Whilst Shakespeare Early Modern English spake.
 
Trippingly upon the tongue.
 
2:13 AM
> As hit is stad and stoken
In stori stif and stronge,
With lel letteres loken,
In londe so hatz ben longe.
 
He was, after all, a player, and had professional standards to maintain.
 
@StoneyB That flows trippingly upon the tongue.
Or the earlier one:
> Where werre and wrake and wonder
Bi syþez hatz wont þerinne,
And oft boþe blysse and blunder
Ful skete hatz skyfted synne.
 
Not by me -- my front teeth are artificial and can't handle all those /st/s
 
Which is the conventionally rhyming part of the opening stanza of Sir Gawain.
> SIÞEN þe sege and þe assaut watz sesed at Troye,
Þe borȝ brittened and brent to brondeȝ and askez,
Þe tulk þat þe trammes of tresoun þer wroȝt
Watz tried for his tricherie, þe trewest on erthe:
Hit watz Ennias þe athel, and his highe kynde,
Þat siþen depreced prouinces, and patrounes bicome
Welneȝe of al þe wele in þe west iles.
Fro riche Romulus to Rome ricchis hym swyþe,
With gret bobbaunce þat burȝe he biges vpon fyrst,
And neuenes hit his aune nome, as hit now hat;
Tirius to Tuskan and teldes bigynnes,
Lots of /tz/ too.
@Cerberus See how much harder that is to read than the other?
 
@tchrist A fruit is not an apple.
 
2:17 AM
He is using both OE/ON-style alliterative head-rhyme in the main part, as well as the Romance-style tail-rhyme in the last four lines of each stanza, right after each two-syllable line lead-in.
@Cerberus I’m sure that meant something to you.
Ah, Camelot!
 
And this is even harder - for me, though perhaps not Cerberus.
 
@tchrist This is indeed fairly easy to read. What is the "other"?
 
At Yuletide, no less!
> Þis kyng lay at Camylot vpon Krystmasse
With mony luflych lorde, ledez of þe best,
Rekenly of þe Rounde Table alle þo rich breþer,
With rych reuel oryȝt and rechles merþes.
Þer tournayed tulkes by tymez ful mony,
Justed ful jolilé þise gentyle kniȝtes,
Syþen kayred to þe court caroles to make.
For þer þe fest watz ilyche ful fiften dayes,
With alle þe mete and þe mirþe þat men couþe avyse;
Such glaum ande gle glorious to here,
Dere dyn vpon day, daunsyng on nyȝtes,
Al watz hap vpon heȝe in hallez and chambrez
 
@tchrist Well, Modern English = fruit. But modern English = an apple.
 
@Cerberus Well, most speakers of Modern English, not having the extra knowledge of Dutch and Sutch, find Chaucer’s Canterbury Tales buttloads easier to read than Sir Gawain. For them. Your leaguage may vary.
The “other” was the earlier excerpt of Chaucer intentionally writing in Northern eye-dialect.
Being Dutch, you know many words now lost to most unscholarly contemporary speakers of English.
 
2:23 AM
@StoneyB Very nice. The scan has a fairly low resolution, and I must say I am not good at the English letters. And I don't know the English spelling at all, so it is not anywhere near as easy for me as Dutch or Latin, or even German or French. But of course I had read the transcript here, so it was OK.
@tchrist Which is which? The bit about Aeneas was easy, also because I know the story. What is the other text?
Oh, that.
 
My son texts me that he is inbound, so I have to make dinner. I wish you "alle þe mirþe þat men couþe avyse", and I'll take care of "þe mete"
 
The Chaucer bit was also readable, not much difference for me. But I didn't know the story from the Chaucer bit, so it was harder to understand the tenor of the story.
 
Ah well.
 
@StoneyB Thank you!
But what is the mete?
The meat?
 
The Chaucer that most schoolchildren have to memorize is the first stanza.
 
2:26 AM
Remember, I know nothing about older English.
 
The meat and the mirth, I think. Unless it is meet that there be mirth, which I think would be the wrong reading.
 
Or even Early Modern English.
I have to guess everything, bases on the modern Germanic languages that I know.
You read it much better than I.
 
@Cerberus This is the stanza we all have to memorize. It has words like strand in it that you will know as shore, but that many modern speakers no longer recognize.
> WHAN that Aprille with his shoures soote
The droghte of Marche hath perced to the roote,
And bathed every veyne in swich licour,
Of which vertu engendred is the flour;
Whan Zephirus eek with his swete breeth
Inspired hath in every holt and heeth
The tendre croppes, and the yonge sonne
Hath in the Ram his halfe cours y-ronne,
And smale fowles maken melodye,
That slepen al the night with open ye,
(So priketh hem nature in hir corages:
Than longen folk to goon on pilgrimages,
And palmers for to seken straunge strondes,
It is the opening of Chaucer’s Canterbury Tales, and its language (and rhyme-scheme) is widely held to be more approachable than the Sir Gawain text is.
And palmers for to seek strange strands
And he rhymes it with sundry lands.
He also rhymes seke with seke, which is nearly wicked. :)
The Chaucer is much more full of French.
Modulo old forms like y-ronne and such. :)
 
@tchrist To me, they are about equally difficult: because I know absolutely nothing about older English, the two dialects are not much different for me in that regard.
 
I see.
 
2:32 AM
Except that the story of the Aeneas text is familiar, so it is easier.
But I also saw more unfamiliar words in the Chaucer.
 
There were contemporary, but completely different forms of Middle English. And also completely different expressions of the poetic tradition.
 
Yes, the latter is more lyrical, hence more difficult.
Less context, less cohesion.
 
Lyrical meaning something having to do with its rhyme-scheme and all?
Yes, it is bound into it.
 
It is a sub-genre of poetry.
 
Made to fit a tight scheme.
Sir Gawain is also bound, but differently.
 
2:34 AM
Lyrical poetry besings the virtue or vice of a certain subject.
It is also conventionally connected with certain metres, yes. But I don't know how that works in English.
 
Look at the mandatory alliteration between the two halves of each line, separated by the caesura:
> With mony luflych lorde, ledez of þe best,
Rekenly of þe Rounde Table alle þo rich breþer,
With rych reuel oryȝt and rechles merþes.
Þer tournayed tulkes by tymez ful mony,
The two stressed syllables in the first half must alliterate with exactly one but not both of the second half.
 
Interesting.
 
Oct 20 '12 at 0:45, by tchrist
OE always seems like German to me. ME, it depends. Some like Chaucer just seems like it’s Shakespearing Shakespeare. Some like Sir Gawain seems like it’s some sort of Dutch changeling come to us by way of France.
 
There are too many unknown words in that text for me to understand it, though.
 
Me three.
 
2:38 AM
Ledez?
Rekenly? Connected with reckon?
 
Yes.
 
Breþer? Brother?
Oryȝt?
 
I think the first line might be "With many lovely lord, leaders of the best".
@Cerberus Yes!
 
Brethren.
Rechles? Reckless? Without wretches?
How did they pronounce ch anyway?
 
I don’t know the rich revel oryȝt.
 
2:40 AM
Merþes? Mirths?
 
@Cerberus Like German, I think.
 
German has at least two ways to pronounce ch...
 
@Cerberus Perhaps reckless mirths. I do not know.
@Cerberus Like Scottish then.
Loch
 
Tulkes? I saw that word in the other text. Didn't it mean something like lords or something?
@tchrist Ah OK, so like Dutch.
by tymez ful mony = by times full of money? Probably not?
 
Tolkien uses Tulkas as his “wrestler god”. I wonder.
 
2:42 AM
By times as in "at times, sometimes".
 
@Cerberus full-many
 
Ah.
So very many?
 
Yes.
A lot of times.
 
So "on very many occasions"?
Right.
 
By times full many.
I think so.
 
2:43 AM
We still say "bij tijden" in Dutch.
And "bij tijd en wijle".
 
Oh wait, I think I may have something on tulkes. Let me check.
 
Both somewhat old fashioned.
We also say "bijtijds", which is current. "In time".
 
Damn, it is only a citation.
Betide.
 
Yes!
Or actually, probably not?
 
> C. 1400 Destr. Troy xi. 4571 ― Hit angris to abide, Or tary··when tulkes ben redy.
 
2:44 AM
Be- ≠ by/bij.
It angers [one] to wait, or wait when tulkes are ready?
 
> C. 1400 Destr. Troy 7363 ― He was fully the fens··Of all the tulkes of Troy.
That is the fence that means bulwark.
 
Ahh.
 
Found it.
> Tulke (n.) - a man, soldier, fighting man, knight.
 
We have nothing left of it, I gather.
 
2:47 AM
Ahh Dutch tolk! "Interpreter".
So English talk.
Funny.
 
That’s funny: they needed it because it was the only word that meant man which alliterated with t-!
 
I’m wrong.
I’m always wrong.
> † tulk, tolk, sb. Obs.

Etymology: Generally identified with ONor. túlkr interpreter, spokesman (cf. ONor. túlka vb.: see next), Da., Sw. tolk = MLG. tolk, tollik, Dutch tolk translator, MHG. tolc, tolke, ad. Lith. tulkas, Lett. tulks, OSl. tluku interpreter: cf. Russ. tolku sense, meaning, talk. But nothing has been found to connect the ME. sense, common in alliterative verse, with these.


A man.

13·· E.E. Allit. P. B. 498 ― Tyl þay had tyþyng fro þe tolke þat tyned hem þer-inne.
13·· E.E. Allit. P. 1262 ― Er he to þe tempple tee wyth his tulkkes alle.
 
Told you so!
 
Talk talk talk.
 
2:51 AM
Talk is probably not related to tell...
Or is it?
 
Dunno.
a>e vowel change looks suspiciously like man>men.
 
Dutch tolk is from Russian!
> Oudrussisch tŭlkŭ is verwant met Oudkerkslavisch tlŭkŭ ‘uitlegger’ en buiten het Slavisch wrsch. met Latijn loquī ‘spreken, zeggen’, bij de wortel pie. *tlokw- (IEW 1088).
The Russian is in turn related to loqui.
 
Wow.
 
And that looks suspiciously like tell/vertellen/taal/tale.
 
The kitties are lying upon each other behind me. I love to see them so casually affectionate, despite being unrelated and unmated. Actually, mated cats aren’t this friendly.
From tale come things like tally and the Dvergatal: the Dwarrowtally.
-tal for tally.
Dverga for Dwarven.
It is no different in the Latinate side.
To recount a tale.
To give an accounting.
Cuentos de hada(s) are contes de fées. Fairytales.
 
2:57 AM
> Herkomst onbekend (Bjorvand/Lindeman) of op zijn minst onzeker. Pgm. *tal- kan teruggevoerd op een wortel pie. *del-, *dol- ‘richten, berekenen, (ver)tellen’ (IEW 193).
De oorspr. betekenis is onduidelijk; traditioneel gaat men uit van ‘ingekerfd teken’ en stelt men deze wortel gelijk met pie. *del(h1)- ‘behakken, bewerken’ (IEW 194, LIV 114), waaruit o.a. Latijn dolāre ‘id.’. Verwantschap met Grieks dólos, Latijn dolus ‘lokmiddel, list’ (Boutkan/Siebinga) lijkt qua betekenis onwaarschijnlijk; áls dat woord al Indo-Europees is, is het eerder verwant met on. tál ‘list, bedrog’ en ohd. zāla
The original meaning of the root behind tell/tale is unknown, but it leads back to pie. *del-, *dol- ‘direct, calculate, tell’.
 
Curious.
Tales lost to antiquity.
Obviously it was also in Old Norse.
 
Then some speculation about the meaning and relationships of that root.
 

« first day (1403 days earlier)      last day (3519 days later) »