« first day (454 days earlier)      last day (445 days later) » 

8:25 AM
It is nice to hear from you again after such a long time @icegirl :-)
 
 
13 hours later…
Anonymous
9:14 PM
Oops, I missed that the question asked about candles as well as stars. That makes it clear that a technical term would be inappropriate, I guess.
 
Anonymous
So I deleted my unhelpful answer and voted up the other one
 
I was about to mentioned pulsating in my comment too. :-)
Oh! The Academia stack is not a beta site!
 
Anonymous
Variable star is a neat term, though. It's also the title of a relatively recent SF novel
 
Hee. -- nods
I'm not sure where I've seen the term used before. Maybe in a sci-fi novel. Or else it must be some pop-sci article.
One of our questions was migrated to Academia and it was removed!
 
Anonymous
I think most people have probably heard the term before
 
Anonymous
9:21 PM
I noticed that, too
 
> I've done a lot of work today.
Does it imply that my work for today is finished?
 
Anonymous
Not necessarily, but it could be used to that effect
 
That is what I thought. (The context would make it clear about whether the work is finished or not.)
 
Anonymous
I've done a lot of work today. [I only have a little bit left to do.]
 
I think Maulik was confused by another phrase: I'm done with it.
 
Anonymous
9:27 PM
I didn't read the answer in question
 
> I daresay, both should have 'finished'. When you say I'm done with it* no matter which tense (I was, had...anything) it means finished.
Btw, thanks for the advice about "I didn't know" vs. "I haven't known"!
 
Anonymous
That answer is wrong, I'm afraid. He's mixed up the verb do with the derived adjective done
 
I think many of Maulik's answers are like that. Half-correct, I mean.
I think several of mine are almost correct too.
 
Anonymous
0 × 1 = 0
 
:-)
 
 
2 hours later…
Anonymous
11:13 PM
The middle 'as' is de trop. Only judges sentence by the way. We phrase or construct. — KCH 5 hours ago
 
Anonymous
This comment has two upvotes. What do you suppose it's trying to say?
 
Anonymous
Oh, "Only judges sentence". I misread it as "Only judge sentences"
 
I read it as "Don't judge sentences". :-)
 
Anonymous
So we both read it wrong!
 
nods :)
 
Anonymous
11:16 PM
I changed the question to "Did I write this sentence correctly?"
 
Anonymous
I can't figure out what the best verb there is.
 
Anonymous
KCH suggests phrase or construct
 
Anonymous
Would that be better?
 
I don't have any good advice for this guy, btw: ell.stackexchange.com/q/21942/3281.
 
Anonymous
There, I changed it to "Have I phrased this sentence correctly?"
 
11:18 PM
I think that is what the OP intended.
 
Anonymous
> It's hard to answer your question, mostly because the use of parentheses in this sense is strongly discouraged in formal written English.
 
Anonymous
Really? Dang, I never knew that!
 
Anonymous
Ooh, "in this sense".
 
Me either. :-)
 
Anonymous
What sense is it?
 
11:20 PM
> (the noun phrases in the brackets are related to the noun before the parentheses or the brackets)
I think.
 
Anonymous
It looks like an appositive phrase
 
Anonymous
Appositive is one of the few grammar words I learned in school.
 
I think the OP has a heavy hand on noun phrases.
 
Anonymous
I tripped over job prospecting letter for a moment
 
Anonymous
I haven't had caffeine yet, so my brain may still be operating at 0% instead of its usual 5% power
 
11:21 PM
I am particularly attracted to working at Firm-A because of the firm’s <1st fact, 2nd fact, ...>, ... looks scary to me.
 
Anonymous
sips tea
 
@snailboat Oh, I don't want to imagine what would happen if you use all 100% power of yours.
 
Anonymous
I can't judge that construction with the placeholders there.
 
Anonymous
We'll never know. Most people use 100% of their brains, but me, I'm too lazy.
 
Anonymous
(If I used more than 5% of my brain, I'd be able to tell that the 5% number is wrong, but I don't, so I can't.)
 
11:22 PM
If this is 5% or less, 100% must be approaching Brainiac! (from Superman)
 
Anonymous
I'm just ragging on myself for misreading just about every sentence I've come across today. If that's not a sign of something-or-other, I don't know what is.
 
Must be because of caffeine (or lack thereof)!
 
Anonymous
That's my favorite excuse! But it's okay. I'm having some tea right now!
 
Anonymous
I fed my snails earlier. They were all asleep.
 
zzz -- snails in their dreams :)
I don't know why zzz is used for sleeping.
Snoring sounds don't sound like zzz, I mean.
 
Anonymous
11:27 PM
Maulik's deleted answer seems to make a decent point: write The Coca-Cola Company but Microsoft Corporation because those are their official names.
 
Anonymous
Although informally people might just say Coca-Cola and Microsoft
 
Anonymous
And you can tell why the is there in The Coca-Cola Company: they make a product called Coca-Cola
 
nods -- I think we have an old question on that. I think it belongs to Maulik himself.
 
Anonymous
Microsoft doesn't make Microsoft, so it makes sense that their name isn't ?The Microsoft Corporation
 
Anonymous
This is my picture of a sleeping snail: @zZzZ
 
11:29 PM
Nice!
 
Anonymous
Here's a Japanese snail: _@_レ
 
Anonymous
And a little American snail: _@_v
 
Anonymous
Baby snail: o,
 
@snailboat Afaicr, the accepted answer recommended checking their official names.
 
Anonymous
@DamkerngT. Makes sense.
 
11:30 PM
@snailboat Cute!
 
Anonymous
Their official names are set in stone, so talking about the details there is mostly a matter of etymology
 
Anonymous
And when people name stuff, they don't always follow rules that make sense.
 
Oh, this reminds me of Facebook.
It once was The Facebook.
 
Anonymous
Although we're aware of the individual words: "The only Coca-Cola company I know is The Coca-Cola Company"
 
Anonymous
Which is a terrible name.
 
11:31 PM
True, that!
 
Anonymous
I don't know why we say zzz either.
 
Anonymous
We also say sawing logs.
 
Anonymous
And I think they might be related, two descriptions of the same snoring sound.
 
Anonymous
But neither seems terribly accurate in my mind
 
I think when people hear sounds, they try to related the sounds to their own languages.
Onomatopoeias are fascinating.
> English: cock a doodle doo
> Thai: ek-i-ek-ek
They are not even close to each other.
Oh! I didn't know that we have that sound in Latin too!
> Latin: cocococo
 
Anonymous
11:39 PM
I made another cup of tea and sliced a red apple. Hooray!
 
Anonymous
I always take onomatopoeia as being uncountable.
 
It is uncountable in one specific language, perhaps.
 
Anonymous
Well, yes. It's an English word. I'm describing English.
 
I copied the usage from Wikipedia.
 
Anonymous
People do use it countably sometimes.
 
Anonymous
11:43 PM
But I always take it as being uncountable.
 
I see.
 
Anonymous
It's also a non-English word.
 
Latin?
 
Anonymous
Is that what you meant, or were you trying to equate the concept cross-lingually with the grammatical properties of the English word?
 
Anonymous
Latin/Greek
 
Anonymous
11:44 PM
Look at the cognates in this chart: en.wiktionary.org/wiki/onomatopoeia#Translations
 
Wow! It's a big chart!
I don't know why Area 51 tried to force me to use Gravatar when I tried to change my avatar photo on Area 51.
So I learned that damkerngt.wordpress.com was already taken.
 
@snailboat I would treat onomatopoe(e/i)a as countable.
 
Anonymous
@Cerberus You and some other people!
 
Hello @Cerberus!
 
No doubt!
Hello.
But there is something to be said for limiting the word to describing the act of coining such a word.
 
Anonymous
11:51 PM
Since Japanese has words that are mimetic of non-sounds (of psychological states, of non-auditory senses and feelings), I've gotten in the habit of using phrases like "mimetic words" instead
 
Anonymous
Most people seem to call words like that "onomatopoeia", but then other people argue that it should only be applied to mimesis of sounds
 
Hmm... Perhaps the word (or sound) for worm's or snail's crawling is a mimetic word.
[kra-duep-kra-duep]
Or the sound for a dog wagging its tail (or anything wagging something in a cute way): [kra-duk-kra-dik]
Oh, we have several such words!
6
Thai and Lao Languages and Usage

Proposed Q&A site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Thai and Lao languages.

Currently in definition.

I think it's a long way to go for TLLU!
 
Anonymous
The "& Usage" will get cropped off. They aren't adding that to any new sites.
 
Anonymous
@DamkerngT. I've had a hard time learning mimetic words in Japanese.
 
Anonymous
They seem to make intuitive sense to Japanese, so some people try to make observations about what sorts of sounds are associated with what sorts of concepts, feelings, and so forth.
 
11:59 PM
I guess that Japanese has lots of them, maybe even more than in Thai.
 
Anonymous
Kind of like kiki-bouba in English.
 

« first day (454 days earlier)      last day (445 days later) »