« first day (2065 days earlier)      last day (2651 days later) » 

2:29 AM
@snailplane I'm 181, I should've gotten a small sized shirt. That's a rather odd sentence to say.
 
2:59 AM
I'm 180 and I can only fit into XL or larger in Japanese sizing
I don't know if they even have women's clothes for 180cm tall people here...
 
 
3 hours later…
6:13 AM
最近SNSを見ると自分のメッセージの後「♂」か「♀️」を書く人達が多い気がしますけど、新しいトレンドですか?観た限りでは、皆が自分の性別に応じて書くみたいです。
皆さんこれ見たことありますか?それについての記事などあれば読みたいです。
 
@NicolasRaoul たまに見ますね、新しいトレンドというか、SNS以外では以前からもあった気がしますが
あ、もしかしてこれ?
> 実はこの絵文字、内部的には、女性だったOK絵文字「🙆」(1文字目)と、文字同士を結合させる制御文字「ZWJ(Zero Width Joiner)」(2文字目)、そしてその後ろに性別を表す「♂」(3文字目)、の3文字で表現されています。
> この、絵文字の連結を読み取れる(結合して表示できる)端末では、ちゃんと男性のOK絵文字として表示されるのですが、古いiPhone端末などではその結合が解釈されず‌​、「🙆♂」とだけ、表示されてしまうのです(※「ZWJ」は文字としては表示されない)。
この人は本当に♂をつけてるようですが twitter.com/tsunkuboy
 
記事読んでみます!
tsunkuboyは自分のハンドルネームに付けてますが、公開したツイットの後にはとくにない気がします?
 
もしimplementationの問題なら、絵文字の後ろに出てくるはずなのですが、どういうところで使われてましたか?
 
http://did2memo.net/2016/12/26/gender-emoji-zwj-sequence/ を読んだら納得、ありがとうござます!
わざわざ自分の性別を書くのが変だなと思ってましたが、技術の問題ですね。
 
6:31 AM
やっぱりそうでしたか
@NicolasRaoul ツイット → ツイート? (tweet)
 
指摘ありがとうございます!AnkiDroidに入れます。
 
6:47 AM
@brokenheadphones, thank you for that horrible mental image. :D — Eiríkr Útlendi yesterday
これってどういう意味ですか? mental image はなんとなくわかりますが、何を指してるのか…
 
Chopinとlingerieという2つの言葉を並ぶ、彼が一瞬lingerieを着てるChopinを想像した、ということなはずです :-D
 
なるほどw
 
または、Lupin+Chopin+Lingerieのシーン
 
@NicolasRaoul ちなみに、「を並ぶ」→「が並んでいる」or「を並べる」ですね
 
ありがとうございます!
自動詞他動詞ですね。
 
6:54 AM
はい、「が並ぶ」でも文法的にはいいですが、これは連体形(relative)でしか使わないと思います
 
 
2 hours later…
Anonymous
8:40 AM
 
Anonymous
I don't know why, but partially localized sentences are always kind of amusing to me.
 
9:05 AM
よいレディケット・・・?
@brokenheadphones 冷たい戦い、ね・・しばらくわからなんだ
@snailplane おおお
すげーさすが蝸牛さん・・
 
 
1 hour later…
10:33 AM
「翻訳ボランティアに立候補する」っていうのもなあ…日本語として
steamは "working"(処理中)を「開発中」って誤訳したのがあまりにウケすぎてついに直さないまま今に至ってる
> 一部のユーザーからは「スチムー」、配信ゲームは「ゲムー」とも呼ばれる。これはサービス開始当初の日本語環境では、フォントの不備により「ー」等の記号の描写位置に問題があり、「スチーム」「ゲーム」はそれぞれ「スチム-」「ゲム-」のように表示されていた為である。
> 「スチムー」同様、一部のユーザーはSteamでのゲーム購入を「開発」と呼ぶ。これはゲーム購入処理時、「処理実行中」の意味で使われた「Working」が「開発中」と訳されてしまっている為である。普通に考えれば誤訳、しかも決済系に関わるローカライズだが定着してしまった為か修正はされていない。
 
 
5 hours later…
3:20 PM
マクロン付きの文字が今のフォントだと出ないようです (Open Sans)
Google Fonts にある Open Sans だと出るようなので、ローカルのフォントが古いのかな?
 
 
1 hour later…
4:45 PM
0
Q: Current font missing characters with macron

broken headphones Latin letters with macron are currently not rendered correctly on this site. The cause is that this site is using a version of Open Sans hosted by Stackexchange server, which only contains Latin-1 characters. As letters with macron are essential in some rōmaji system, replacing the font file w...

 
4:55 PM
@brokenheadphones I was in the process of writing this meta post myself =)
 
5:06 PM
@Earthliŋ this site needs community wiki for question :D
 
I have Open Sans on my system, so it's strange that the CSS doesn't use a local copy as a fallback font first...
 
current CSS definition doesn't expect using a local font as "open sans"
this is a problem, too
 
@brokenheadphones Do you mean that it's a problem that the CSS redefines the name "Open Sans" to refer to the web font?
(trying to learn something here =)
 
you must define local(...) in src property if you want local fonts to be used when available
while it's not in the site's CSS
so it only recognizes downloaded fonts as substances of the font name
 
5:21 PM
I see... I wonder which font actually contained the substituted letters with macrons.
 
font-family: 'Open Sans','Helvetica Neue',Helvetica,Arial,sans-serif;
so it falls back from "Open Sans" to Helvetica to Arial to browser's default sans-serif typeface
in my env Arial does the work
for the most of Windows users too, I guess
 
I see. The CSS doesn't list Arial as a web font, so it uses a local copy...
 

« first day (2065 days earlier)      last day (2651 days later) »