« first day (1885 days earlier)      last day (2831 days later) » 

2:56 AM
Not sure if I misunderstand anything, but と cannot be used purely for connecting sentences, according to its definition. (jisho.org/word/%E3%81%A8)
As for 電話に出る, in my opinion, there are multiple meanings of 出る and one of the meanings allows us to translate 電話に出る into "go for the phone", which can then be further polished as "answer the phone". (jisho.org/word/%E5%87%BA%E3%82%8B)
 
3:41 AM
@broccoliforest なななんと
上代は母音が8つあったとか、甲類、乙類とか、「え甲」と「え乙」とかいうことを聞いたんですけど、何それ―みたいな感じです・・
sakyeって「サキェ」みたいな感じですかね・・
でも結局は「その当時の発音は録音されていないのでわからない」って言われたw
@snailplane 音声として聞いたものなのか、文字として書かれたものを見たのか、くらいは知りたいところですよね
@IanY. 「りんごがひとつと、」の「と」と同じものだと思います
"and" みたいな・・
@kuchitsu この辞書によりますと・・ dictionary.goo.ne.jp/jn/152769/meaning/m0u
「電話に出る」の「出る」は、これらしい・・↓
> 4 ㋐ある仕事をするために特定の場所にのぞむ。行事、集まりなどに加わる。「会議にでる」「競技大会にでる」「子役ででる」「電話にでる」
…んですけど、
そうなのかな・・?
answer the phone とか pick up the phone とかのことですよね
「電話を取る」ともいうかな
電話に「出る」っていうのは、電話をかけてる人の目線から見たら、相手が「出る」って感じなので、
電話をかけている人の立場から見た言葉なのかも
 
 
6 hours later…
9:39 AM
@chocolate Thank you. So と can be used purely for connecting sentences.
 
10:06 AM
Yeah, I thought of something similar... Like when you pick up the phone, you "leave" your current position mentally and "appear" in the conversation.
 
10:34 AM
@IanY. Well I'm not sure if りんごがいっこ is a sentence... it looks like just a subject りんごが and an adverb(?) いっこ
> ILO88号条約というのがある中で、どういう一部民間委託というものができるかと、こういう問題が一つと、それからもう一つは、情報のシステムというのがハローワー‌​クが公的な政府の機関だということで、求人をされる事業主からある意味の信頼関係ということで成り立っている面も実はあるわけで、そういうこれまでのそうした官と民という立‌​場であるから成り立った情報システムをですね、民と民というようなことにどうやったら参画してもらえるのかと、こういった問題が主としてあるわけです
So it's like こういう問題(がひとつ)と、・・・もう一つは、・・・こういった問題があるわけです
「こういう問題(一つ) "と" 、(もう一つ)こういった問題"が"あるわけです」
So the construction is.. 「こういうXXと、こういったXXがある。」「AとBがある。」
So I think the と here is connecting two noun phrases
It's a long sentence.. cos the latter part (the description of the second 問題) is long
(btw, the と in 民間委託というものができるか and the と in 参画してもらえるのか are both quotative, like.. ~という問題 / ~といった問題)
 
 
3 hours later…
1:20 PM
I see. That makes sense.
 

« first day (1885 days earlier)      last day (2831 days later) »