« first day (1269 days earlier)      last day (3430 days later) » 

Anonymous
12:53 AM
0
Q: Is there a site like DuoLingo that can teach me Japanese?

DominicI'm liking for a site with a neat user interface that is mean't to help a complete noobie to learn japanese.

 
Anonymous
Isn't DuoLingo a site like DuoLingo?
 
Anonymous
Also, we've blacklisted the tag
 
Anonymous
So when people type in japanese, it brings up the tag
 
Anonymous
 
@snailboat haha, I'm more intrigued by the spelling: mean't
 
Anonymous
12:54 AM
So those tags end up on all sorts of questions
 
Anonymous
@virmaior Oh, wow, I like that! I hadn't noticed
 
english-to-japanese should just auto-close
 
ssb
I wonder if this site was recently linked to from somewhere with a lot of traffic from extremely low level learners
 
it's the gift that keeps on giving!
 
 
3 hours later…
4:00 AM
It is somewhat unusual timing, not the start of a semester, not the start of an anime season (although relatively few of the new questions seem to have that bent...). It's not like we haven't been linked from reddit before...
 
A question on the "tags" for the dictionary forms. Reading Japanese adding す to the stem denotes causation, and く denotes performance.. Right?
 
ssb
Can you give an example?
 
Sure the stem that got me thinking about this is 消える meaning to disappear. but 消す means to erase ( to cause to disappear) I could be reding to much into this though.
 
ahh... we had a question about this recently...
okay... correction... we've had lots of questions about this, enough to make searching for a good one hard ><
 
ssb
4:18 AM
What would the correct search terms for that even be?
 
@Chris Unfortunately it's not that consistent. You can't count on the other one existing or even being in the same order
 
ssb
hmm ok, I just tried searching "verb pair" and there is a lot for just that
 
@ssb transitive intransitive
 
I was just wondering because I would like to read more quickly. If I can simply read the stem and the "use" the tag to determine if the interpretation denotes performance, causation, ad infinitum.
 
(as that tends to be the comparison... it's not quite accurate, but it shows up in the text a lot)
 
ssb
4:20 AM
@Chris I think that if you're just reading, the meaning will be pretty clear in context
and that way you'll probably pick up on the patterns and exceptions naturally anyway
 
What would be the difference between 見す and  見る?
 
ssb
you can't just switch around the endings like that
Each set of verbs has its own thing going on, it's not as simple as just switching the ending.
 
@Chris The first doesn't exist in Japanese, the second one does.
 
ssb
However interestingly the 見せる form does still use the 's' sound
 
4:27 AM
Well it was a thought I guess. But its bed time here おやすみなさい
 
Generally speaking, we study them as seperate words... Note that 消す and 消える don't actually share a base either, pronunciation-wise.
 
No not pronunciation wise but in translation. Say I want to know what the article is saying and maybe I don't know the pronunciation but I can (hopefully) still translate the sentence using the stem and the connotation in the tag (if such a relationship exists.)
Well I better get to bed.
 
@Chris Occasionally that will work, but not enough to make a practice of.
 
 
8 hours later…
12:12 PM
1
Q: why are there some people learning Chinese?

Evan HuAlthough I am a native Chinese, I think Chinese language is not a good language tool to communicate information among people. So when I found there are some people asking some Chinese language questions I was surprised. Why do they learn Chinese? [Edit] The reason why I think Chinese language ...

> So when I found there are some people asking some Chinese language questions I was surprised. Why do they learn Chinese?
> The reason why I think Chinese language is not good at communicating is Chinese characters are not closely connected to oral sound. The fact that Chinese was used for thousands of years doesn't mean it is good at communicating.
> I found another post said the people who learn Chinese mostly come from Russia. Then I understand.
Hilarious.
 
Anonymous
Wow, what a question!
 
Apparently, the quality of JPSE is much better.
It's not the first time I read such posts.
By posts, I mean questions or answers, not comments.
@Chris There was a word めす, which is said to have been derived from 見+す
 
12:26 PM
Oh, it should be JLSE. まあいい
 
Anonymous
I miss our old acronym :-(
 
Anonymous
We used to be "Japanese Language & Usage"
 
Anonymous
So it was JLU!
 
1:19 PM
@Chris that won't help you with 閉める and 閉まる, for example
 
mean't
へえ
古英語ですか?
 
いえ
 
ですよねwww
 
間違った
 
is it a common mistake?
 
1:24 PM
among non-native speakers, yes
 
Oh
 
because lots of words ending nt are contractions, e.g. can't, won't, shan't
 
Ahh i see
 
Anonymous
@Choko Oh, it's presumably just an error
 
Anonymous
But you're right that historically there was e.g. menit, a vowel to be contracted
 
Xeo
1:26 PM
"want" is another often-misapostrophed word
 
but meant, leant, bent and so on are just verbs
 
mean't lean't ben't wan't
 
Anonymous
Well, meant is mean with the -ed inflectional affix attached, but of course there's no vowel there in modern day pronunciation
 
ありそう~
 
Xeo
OTOH, "wont" is also a word without being a contraction (meaning "habitual")
 
Anonymous
1:28 PM
Though we often spell it -ed even when there isn't, as in walked /wɔːkt/
 
おお
 
1:49 PM
Hi @Choko
 
2:00 PM
@Flaw こんばんは
 
こんばんは
I'd like to ask how emotionally loaded 会いたい is
 
おお・・
 
for example, if I were to (neutrally) say that I'd like to meet you
 
I often say to my friends 会いたいね~
or また会いたいね
 
will 会いたい contain more emotion in the sense of "missing" the person, as compared to simply saying "to meet" ?
 
2:07 PM
When I write to my friends or say on the phone 会いたいね/また会いたいね, it's like "we haven't seen each other for so long so let's meet up sometime"
but if you just say 「会いたい」 , it might sound like
you have some kind of romantic feelings,
especially when you say it to someone of the opposite sex
In a business situation you might say お会いしたいです, お会いできますか etc.
So I think it depends on the situation and how you say it, like whether you add ね, です, お~したいです etc.
 
Xeo
How would you say "I want to meet on Saturday"? Would one pose it as 「土曜日に会いましょう」, i.e., "let's meet on Saturday"?
 
@Flaw Oh but we normally don't say さびしい or 恋しい to mean "I miss (someone)"
We normally use 会いたい
@Xeo Yes you'd say like 土曜日に会いましょう、土曜日にお会いしましょう(polite), 土曜日に会おうね(casual) etc
 
Xeo
kay
 
かy
 
Xeo
actually, how would you convey such a casual "okay" in Japanese? Just 分かった still doesn't seem quite casual enough
 
2:18 PM
おk
?
jk
I think おk is Internet slang
Maybe...
あ、そうか
ああ、そっか
 
Xeo
that sounds inquiring rather than affirmative? Or maybe that's just the Japanese style. :)
 
ああ~そうねえ
「ああ、そうか」 is like "Oh I see"
 
Xeo
ああ、そうか
;)
 
@Flaw So I think あいたい can mean more than just "want to meet"
depending on how you say it
 
Xeo
ありがとうね
 
2:24 PM
いえいえ
 
2:50 PM
Hi all, sorry to jump in but someone suggested to ask in chat because the question is not very appropriate for Japanese.stackexchange...
I am looking for a pdf version of a Japanese-language RPG, more details here: rpg.stackexchange.com/questions/51205/…
anything you can suggest will be welcomed
 
wow, I hope the students are advanced
 
Anonymous
3:28 PM
@virmaior I liked your edit summary: japanese.stackexchange.com/posts/19619/revisions
 
Anonymous
Did you realize it would render that way? :-)
 
Anonymous
I still manage to confuse myself with the furigana engine sometimes.
 
@dan - if this was an answer to my question... I have no idea, I am not the teacher ;)
 
not an answer, just a comment
it just seems like any RPG will require quite a lot of vocabulary
and if the teacher doesn't know how to run one, it's going to be very hard
 
yeah, I was pertty skeptical myself
she is waiting for a spanish copy of the Five Rings RPG which is not particularly easy in itself
that's why I'd prefer to propose her easier alternatives - I do not speak or read Japanese, so this is the best I could do anyhow
maybe a boardgame would be a better idea, because usually you don't need a huge vocabulary there, but on the other hand if she is looking for a more "improv" type of talk an RPG is a better idea
 
3:39 PM
@p.marino agreed
 
or maybe a party game like those where you have to draw stuff...
 
@p.marino taboo would be a tricky foreign-language game
 
eh eh
well, in a sense "the word that you are not allowed to say" would be easy if you don't even know it for a start...
the real problem is if the people that need to guess it do not know it either ;)
 
at least it would be easy to adjust for different skills of learners
you could have a deck at the level of apple, blue, cat, dog; and a more advanced one with words like average, bushido, corporation, definition
 
Anonymous
3:54 PM
I bookmarked the discussion of 会いたい so that it's easier to find later:
 
Anonymous

How emotionally loaded is 会いたい?

2 hours ago, 13 minutes total – 16 messages, 3 users, 0 stars

Bookmarked 15 secs ago by snailboat

 
4:29 PM
@snailboat I'm going to ask it on the main site
 
Anonymous
@Flaw Yay!
 
4:45 PM
@Choko it seems that adding a date/time of meeting reduces the romantic aspect
at least that's what it feels like to me
 
 
7 hours later…
11:51 PM
i.imgur.com/fhsnwVm.png 「これくらいで」 whats the grammatical purpose that で has here?
 

« first day (1269 days earlier)      last day (3430 days later) »