« first day (1244 days earlier)      last day (3472 days later) » 

12:21 AM
> For instance, traversal verbs (such as 'walk', 'run', 'fly', 'sail', etc.) are intransitive in English, but are 他動詞 in Japanese: they can be used with an object to indicate what is being walked or run over, what is being flown through, what's being sailed in, etc. As such, while in English one does not "fly the sky" or "swim the ocean" (at the very least you'd need a preposition such as "through" or "in" to make those correct English), in Japanese this is exactly what you're doing.
 
 
3 hours later…
3:03 AM
I was going to ask this in the forum but figured it would get rejected as a repeat. Any way, can anyone enlighten as to the english equivalents of the various particles. For instance, I know that は is placed after the subject and を indicates the object, and か changes a statement into a question but what of the other particles が、に、の、…
 
Anonymous
@3to5businessdays Not so
 
Anonymous
That is a different を.
 
@Chris There are no such equivalents the majority of the time.
I recommend asking a more pointed question, or doing more self-study before asking questions about particles.
 
I am just asking because, while I am starting to pick up some kanji and I can muddle through the conjugations, the particles and their relations really through me for a loop when I am trying to read articles.
throw
 
Okay. If you allow me to rephrase that as "I'm starting to learn some words and parts of grammar like verb conjugations, but I'm still struggling with syntax.", then I would give the advice that you should (1) start listening to Japanese -- sentence-level intonation can help you get an intuitive feel for syntax and (2) read more about Japanese grammar (I have some recommendations I can give if you'd like them).
 
Anonymous
3:12 AM
@Chris The little words like Japanese particles or English prepositions don't usually match up very well between languages
 
You use と as the equivalent of a coma in a list correct?
What does に indicate?
@snailboat how many different を's are there?
Sorry guys. Disregard. I just looked up a list of particle and realized its WAY too much information for the chat. おやすみなさい
 
 
2 hours later…
5:07 AM
@Chris Thanks for realizing.
 
 
1 hour later…
Anonymous
6:28 AM
@DariusJahandarie Ooh, you used ≒! :-)
 
6:44 AM
Hehe.
 
Anonymous
How do you type that with your input method? Here, I type おおよそ but that doesn't work on my phone
 
It's under = for me.
 
Anonymous
 
≠ and ≡ are also there.
 
Anonymous
Oh, yeah, that works on my phone!
 
6:46 AM
I should be careful with making up example sentences. My に→には mistake is obvious, I should have seen that one, but I had no idea about の→より.
 
Anonymous
≒==≠≡∽
 
Well, I'm glad we have native speakers on the site.
 
Anonymous
Ah, I just glanced through the answer
 
Anonymous
I'm not used to the ∽ symbol
 
"Reversed tilde" apparently. What's that used for?
 
Anonymous
 
Anonymous
> ∽ (U+223D), which is also sometimes used to indicate proportionality
 
Anonymous
Under "Symbols used to denote items that are approximately equal are wavy or dotted equals signs"
 
Interesting. I think I've only seen ∼, but well, I'm sure some people write it the other way.
Damn it, I forgot my 「」s.
By the way, I was thinking of the sentence: "Houses that no one lives in are dreary."
For some reason, my brain says that should be "live", but as far as I can tell by thinking from the tree, it should be "lives".
That is to say, for some reason the verb of the relative clause wants to agree with the matrix subject.
As far as I can tell, "no one" is the culprit.
Is its number not "strong enough" or something?
 
Anonymous
Jul 6 at 17:43, by snailboat
Martin writes: "The verb すむ means 'comes to an end, terminates; settles'. From these basic meanings a number of others are extended, as when すみません is used to mean 'there is no end to [my rudeness or obligation] = excuse me; thank you'."
 
Anonymous
(Martin 1975 p.546)
 
Anonymous
6:57 AM
@DariusJahandarie Erm.
 
Anonymous
The sentence seemed perfectly fine when I first read it
 
Anonymous
But now that I'm thinking about it consciously I feel like I'm hitting some sort of short-term memory limit while processing the sentence
 
It's not just that though. "A house that no one live in is dreary" is clearly wrong, so sometimes the agreement is necessary.
And "Houses that no one lives in is dreary" is also clearly wrong.
 
Anonymous
Well, anything other than the expected agreement would be wrong
 
Anonymous
The head of the subject NP is Houses, and this agrees in number with are
 
Anonymous
7:03 AM
> [ A house that no one lives in ] is dreary.
 
Anonymous
> [ Houses that no one lives in ] are dreary.
 
Anonymous
> [ A house that no one *live in ] is dreary.
 
Anonymous
> [ Houses that no one *live in ] are dreary.
 
Erm, no...
Right. The weird thing is that the last one sounds right.
 
Anonymous
Not to me
 
Anonymous
7:05 AM
Hmm.
 
Anonymous
Sorry about that typo, by the way.
 
Anyways, the reason I brought up those other sentences was to make a point about the "short-term memory limit" you mentioned, not because I was confused about what is suppose to agree with what.
 
Anonymous
I was just making a list so we could talk about it
 
Anonymous
I keep repeating these examples to myself
 
Anonymous
I can kind of convince myself the fourth one sounds okay
 
Anonymous
7:08 AM
It's confusing.
 
I was trying to make the point that one's brain definitely doesn't lose track of the matrix verb agreeing with the matrix subject, and one's brain definitely doesn't lose track of the the fact that the complement verb cannot be plural in the (3)rd case, but yet one's brain does lose track that the complement verb cannot be plural in the (4)th case.
 
Anonymous
It's in that sort of grey area where I can come up with multiple conflicting judgments
 
Anonymous
A moment ago I was certain it sounded wrong
 
Anonymous
I hate sentences like this :-)
 
Anyways, this is sort of what made me say that "no one"'s number is not "strong enough", because even though it is singular, that singularity can be overwritten by the plurality of the matrix subject.
Which is why (3) is clearly wrong, because there is no plurality to overwrite it.
 
Anonymous
7:12 AM
I can see your point now
 
(And of course, if you replace "no one" with "John" or something that is clearly singular, "Houses that John live in are dreary" sounds quite wrong.)
I'm trying to think of other sentences to see if the gap has to be an indirect object for this weirdness to arise or not.
 
Anonymous
I think of no one as being kind of conceptually plural, like the negation of everyone
 
Ah, interesting point.
Conceptually plural, syntactically singular, but when the syntactically plural "houses" shows up, the agreement happens there, and there is no conceptual disagreement in the complement to make it sound clearly wrong like in the John case...
is an argument that one could make, but that would be going too far off this one sentence. ;)
 
Anonymous
And there's a lot historical interplay between singular and plural in similar words/phrases, like "none of them is" / "none of them are"
 
Anonymous
Words like any being either singular or plural
 
Anonymous
7:16 AM
I don't know.
 
Right, there are also the weird people who insist one treating "none" like "not one" even today.
 
Anonymous
Yeah, it's actually fairly common
 
Anonymous
Plural is still more common
 
Anonymous
That's an argument from false etymology―it was never equivalent to not one
 
"Dogs that no one loves are sad" and "Dogs that no one love are sad" both sound wrong or at least really bad to me lol.
Probably some restriction on when/where you can use "no one". Making it annoying to think of examples.
Aha: "Jobs that no one wants are scarce." "Jobs that no one want are scare."
Same thing, and the gap is the direct object this time.
Heh. These sentences really do screw with you the more you read them.
 
Anonymous
7:23 AM
CGEL has a brief section talking about processing errors in subject-verb agreement
 
Anonymous
Mostly talking about proximal agreement
 
"Jobs no one wants are scarce." "Jobs no one want are scarce"
I noticed something weird
Depending on which one you read first, the second one you read sounds wrong.
Thinking about something else for a bit seems to reset it.
 
Anonymous
Maybe no one is processed as a function word and isn't as activated as the lexical subject jobs, which you have to keep in mind as you process the relative clause
 
Nice thought.
I wish there was some other form of agreement we could also test.
 
Anonymous
Well, *"Jobs he want are scarce" is right out :-)
 
7:30 AM
I mean, to see if it was just number agreement or all agreement that could "ignore" the "no one".
"Actors that no one want to meet are coming to town" seems slightly more marginal.
 
Anonymous
In general, I like all the standard versions best
 
I don't know what I like anymore, but I know that earlier I wanted the "wrong" version but convinced myself to not write it by thinking about the syntax.
Oh, on an entirely different subject, I was reading the foreword of the Kodansha Kanji Learner's Dictionary...
> "The author of this dictionary, Jack Halpern, was one of those students for whom kanji was a fascination. His first encounter with it came at the age of twenty-two, when he was in Israel. Six years later, he came to Japan to embark on developing a kanji dictionary that would help people like himself learn kanji effectively and efficiently. With much investment of time, energy, and financial resources, his efforts paid off. [...]"
He saw his first kanji when he was 22 and start writing a kanji dictionary 6 years later?
 
Anonymous
Started, but I think it took him 16 years to finish it :-)
 
Yes, I'm seeing that now that I'm looking at his DOB on Wikipedia, heh.
Moved to Japan in '74 and published in '90. 16 indeed.
Why are my verbs losing their tenses tonight?
 
Anonymous
I don't know. I don't even know why it happens to me :-)
 
Anonymous
7:44 AM
But it sure does
 
The weird thing is that it's definitely tensed when you're hearing the sentence in your head.
Anyways, enough thinking about this stuff tonight for me.
Off to bed, night!
 
Anonymous
Have a good night! Sorry I couldn't help with the dreary houses! :-)
 
Thankfully I live in my house, so I'm safe in that regard!
 
Anonymous
> A Dictionary of Comicbook Words on Historical Principles
 
Anonymous
7:55 AM
> Based on the Latest Conclusions of the Most Dubious Wordologists & Comprising Many Hundreds of New Words which Modern Literature, Science & Philosophy have Neglected to Acknowledge as True, Proper & Useful Terms & Which Have Never Before Been Published in Any Lexicon
 
Anonymous
A webpage from 1997... :-)
 
Anonymous
> UUUUUUUUUUUUUNNN... see UHHNNNNN...
 
11:07 AM
@3to5businessdays thanks for letting me know that.
 
 
2 hours later…
Xeo
1:01 PM
Hm, I wonder if 一緒に isn't redundant in some ways, if it's used with 「Aと一緒に…」. At least it feels redundant to me, since the と already signifies "with" (which implies "together" for me, but maybe that's my problem).
 
 
4 hours later…
4:48 PM
> In English it feels wrong to say “not live” or “doesn't live”
Curious thing to say...
@AndrewGrimm I've seen the videos. It's a fish so it's not as nasty as some of the stuff out there.
 
Anonymous
@3to5businessdays What?
 
Anonymous
Is there some context in which that makes sense?
 
Anonymous
Ah, I see, it's in that question about すむ
 
Anonymous
I don't know what point they were trying to make
 
5:22 PM
@3to5businessdays I think fish is often prepared "raw". What's special about fugu?
 
 
2 hours later…
6:57 PM
@Earthliŋ You mean fish is often skinned/chopped up while they're still alive?
 
 
1 hour later…
8:10 PM
@3to5businessdays Yes, I think so. Often the head is chopped off first, so I guess you'd usually say that the fish is dead, although the body is still wiggling. The clams (and big snails) you buy wrapped in the supermarket are usually still alive and are prepared alive.
Is preparing fugu while still alive necessary, though, or just as common as with other fish? (That was my question, actually.)
 
 
2 hours later…
Xeo
10:32 PM
4
Q: Why is 一緒に needed when it's already clear two people will be together?

dotnetN00bA father is talking to his kid about their plans tomorrow and says, けんしんくん、お父さんと一緒に買いに行きましょうか? Why not: けんしんくん、お父さんと買いに行きましょうか? (The sentence is supposed to say, "Kenshin, would you like to go to shopping with dad?" Obviously, not a one-to-one translation) Aren't both sentences the ...

well, so much for that
 

« first day (1244 days earlier)      last day (3472 days later) »