« first day (679 days earlier)      last day (4020 days later) » 

Anonymous
1:01 AM
I like it because it has 大辞林 and 大辞泉 both, and because the interface is decent
 
Anonymous
I used to use Goo
 
ssb
i used weblio a lot because it looks in a bunch of other things like expression dictionaries and like technical terminology dictionaries and wikipedia
but no 大辞泉
 
@snailplane what does it mean by ((せ)・○・き・し・しか・○)
 
Anonymous
Those are the six forms of an inflectable word, and in this case I guess two are missing
 
Anonymous
I don't know why one is in parentheses
 
Anonymous
1:13 AM
They're always in this order: ja.wikipedia.org/wiki/…
 
Anonymous
1:24 AM
I guess Dono's saying I should say it's [ [ A + B ] + C ] rather than A + B + C
 
1:51 AM
Yes, he's saying A + B is a conjugatable word, so you didn't actually need to talk about B at all (or rather, you should have reframed it such that talking about B is kind of the side note).
I think. :)
 
Anonymous
I assume you mean lexical word
 
Anonymous
I think my answer is okay, though. My confusion came from the disconnect between 嘆く and 嘆かわしい , so talking about the missing element made sense to me
 
It's not bad, I agree any good answer would need to talk about ふ.
 
Anonymous
(Well, Dono did also say my question was besides the point)
 
Anonymous
I think I'll leave it as-is
 
Anonymous
1:56 AM
People can see his comment, after all :-)
 
I'd probably say something like...
"That's because 嘆かわしい is not from 嘆く, but rather from 嘆かう, which has the 未然形 of 嘆かわ. 嘆かう itself is 「嘆く」の未然形 plus the historical auxiliary verb ふ, which has changed to う due to sound/kana shifts."
Well, something like that, anyway.
Did you see sawa's reply to my question to him BTW? I didn't know he had left 'permanently', seems pretty unfortunate...
 
Anonymous
I did not see sawa's reply
 
Anonymous
Where did sawa reply?
 
@DariusJahandarie Thanks for showing your interest to me. I do research at the same school as you are, but am now physically located in Japan. After seeing several rude troublemakers on this cite, especially 45690 and 921, I had decided not to participate in it anymore. — sawa 7 hours ago
I'm not sure if any of the moderators have tried to remedy things? (I'm totally unaware of the details anyways.) I think he certainly deserves some people proactively looking into it for him since he's spent so much time answering questions here
 
Anonymous
2:17 AM
@djahandarie I'm also unaware of the details. I think I'd barely started using Stack Exchange whenever that occurred
 
Anonymous
Just a side note: I don't think we have forty-five thousand users
 
Anonymous
User 45690 is not a valid user id
 
Anonymous
So I'm not entirely sure how to interpret the message.
 
Anonymous
2:34 AM
Ah, it's a chat ID.
 
Anonymous
4:05 AM
@djahandarie Wait, does that mean the @ thing in chat worked? I don't see a comment directed to sawa on your question
 
I actually have no idea.
Apparently it worked somehow.
Are there any good resources for the proper writing style in 論文?
I'm also interested in the writing style that should be used in presentations. I've actually seen 常体 used for presentations, even when the presenter is speaking in 敬体
(Like powerpoint slides and such)
 
Anonymous
5:05 AM
This isn't related to your question at all (because I have no clue), but this is interesting: Loan Phonology Is Not All Perception: Evidence from Japanese Loan Doublets
 
Anonymous
Hi, @Flaw!
 
Hi~~
@snailplane There was some friction between sawa and several users then.
 
Anonymous
It's too bad, really
 
Yea, I miss sawa-type answers.
 
Anonymous
I think I understand し now
 
5:17 AM
I was unable to connect し to なし through the link you gave about き
I'm not braining very well today.
 
Anonymous
Well, it probably isn't a link.
 
Anonymous
I was trying to understand what link there could be
 
I wanted to study, then I took apart my fan and vacuumed all the dust out of it.
 
Anonymous
Where is the link to that
 
Anonymous
Ah, found it: dic.yahoo.co.jp/…
 
Anonymous
5:19 AM
I now have no idea why I linked that.
 
Anonymous
Upon looking at it again
 
Anonymous
Probably just me being confused again, sorry :-)
 
Anonymous
So, when I first ran across the し particle, for some reason I thought it was a conjugation of する
 
Anonymous
Like, being used as a conjunction, or some such
 
I do not think なし is related to that し
I think なし is always "without" or the CL 終止形「なし」
 
Anonymous
5:32 AM
Or pear. :-)
 
Yes, or pear :p
CJ*
 
Anonymous
Oh, I was going to ask, but pears made me forget.
 
Anonymous
Mmm, pears.
 
Mmmm
 
 
2 hours later…
7:14 AM
I wonder if perhaps the -ooh, pears!
er, if the evaluation review has gathered all the comments it is going to (perhaps during an eval would be more successful) and should be unfeatured
 
 
4 hours later…
11:21 AM
@djahandarie I see my name a few times here. Sorry if my comment was unclear. The various responses here seem to pieced together the desired intention. Yes, I was trying to indicate that talking about う・ふ, while completely accurate, is not the real issue here. Rather, it is that 嘆かわしい does not (directly) derive from 嘆く, but rather from 嘆かう. Once this is clear, then further questions can be made about the etymology of 嘆かう etc. That was the point of my comment.
@djahandarie (Continued due to length) Good question and good answer. Thank you.
 
 
2 hours later…
1:40 PM
Anyone around to help with some verification?
How do I say "can become A or B"
I can't seem to fit "or" in the sentence properly
where A and B are adjectives.
Like "can become かわいい or かっこいい"
 
1:54 PM
かわいくも、かっこよくもなることができる?
 
2:50 PM
可愛くなったり、かっこよくなったりできる?
 
 
2 hours later…
Anonymous
4:21 PM
@Flaw Ooh, that's a good question. Maybe you could ask it on the site ;-)
 
Anonymous
My attempt: A または B になれる
 
Anonymous
I don't know the answer.
 
Anonymous
I guess with adjectives you wouldn't use に
 
Anonymous
かわいく、またはかっこよくなれる ← my attempt with adjectives
 
Anonymous
5:34 PM
@Dono Oh, thank you for explaining! I edited my answer. I hope it's more acceptable now
 
8:18 PM
Anyone around that can help with a simple translation which I can't seem to find in dictionaries? I am trying to translate the world "cubicle", as in office cubicle. All the dictionaries seem to give me キュービクル, but when I research the term it seems to refer to electrical equipment housing. I've also seen パーティション show up as a possible translation, but that usually means wall partition, or decorative screen...
 
Anonymous
Looking at examples on ALC (http://eow.alc.co.jp/search?q=cubicle&ref=sa), these stand out:

cubicle farm
ひと部屋をパーティション[間仕切り]で小さく区切ったオフィス

“Employees often work in cubicles that are surrounded by distractions, they are constantly interrupted by emails, IMs, texts, calls, notifications, calendar requests, people walking over to talk to them, outbursts in the office, meetings.”
従業員は多くの場合、雑音となる要素に囲まれたパーティションの中で働き、メール、IM、テキストメッセージ、電話、通知、カレンダー、話し掛ける同僚、騒々しいオフィス、ミーティングに常に仕事を中断されている。

When you get a chance, please stop by my cubicle.
 
Anonymous
Hello @Chocolate! Do you mind if I ask you a question?
 
はろ~
(でもcubicleはわかんないw)
 
Anonymous
@Chocolate When you wrote 「し」 here, does that imply "and so on..." / "etc."?
 
8:34 PM
~だし~ is like ~だから~
 
Anonymous
Oh really?
 
深い意味はないけど~
この「けど~」にも、深い意味はないし~
 
Anonymous
Hehe!
 
When we talk we often add だし~ or けど~ ww
 
Anonymous
I found a couple explanations online but they disagreed with each other so I wasn't sure what to think
 
8:38 PM
「帰ろうか。もう遅いし。」の「し」と同じなんだけど、あまり意味はないかな~
(口語的かも)
 
Anonymous
「帰ろうか。もう遅いし。」 ≈ 「帰ろうか。もう遅いから。」
 
そうそう
 
snailplane, thanks for the link on Cubicle. The translations on the page match the two options I had come up with so far, so I'll go with oen of those.
 
Anonymous
@Chocolate ありがとう! いい勉強になった^^
 
Anonymous
@Peter Woo hoo!
 
8:40 PM
@snailplane いえいえ
@Peter good luck
 
Anonymous
9:17 PM
待てん = 待てぬ = 待てない = 待つことができない?
 
ですね
 
Anonymous
9:48 PM
I feel like I'm starting to understand Japanese ^-^
 
11:51 PM
@snailplane すでにいっぱいわかってるやん~ ^^
 

« first day (679 days earlier)      last day (4020 days later) »