« first day (1160 days earlier)      last day (3569 days later) » 

5:21 AM
GUUUUUTEN TAG
 
5:57 AM
Guten Tag!
Das ist ein witzig Bild!
Ist dass Bill Clinton?
 
it is indeed Bill
 
 
1 hour later…
7:01 AM
kannst du statt das auch dieses schreiben, muss das s alleinen bleiben
--> ist das Bill Clinton?
 
das/dass ist schwer.... meine Kinder haben dafür extra eine ganze Einheit im Deutschunterricht (nicht, dass sie das dann könnten...) :)
 
7:20 AM
@Vogel612 Ich konnte den ersten Teil nicht verstehen.
 
Das ist eine Eselsbrücke für Deutschlerner.
Man könnte auch sagen: "Ist dies Bill Clinton?".
dies wiederum ist eine form von dieses, und das bedeutet, dass man das (mit einem s) schreiben muss..
(AFK, Daily Meeting incoming)
 
Beste!
 
7:43 AM
In a subordinate clause, whenever you can replace das with welches it is written with one 's'.
^^eine andere Regel.
 
@Takkat Can welches be written with two ss?
Oh... gut...
Got what you meant now.
Danke!
Aber wie kann man wissen, das welches kann ersetzen das?
?
 
@ShashankSawant "Beziehst du dich auf dies:"
 
Es ist ein Synonym bei der Bildung eines Relativsatzes. Das muss man natürlich wissen, sonst hilft die Regel nicht.
das ist sehr ähnlich.
 
Verstanden
 
und hier ein beliebtes Wortspiel: "Dass das Das das kann..."
 
7:58 AM
Verstanden
 
\o/
 
Aber Dass das Das das kann... ist sehr schwer für mich.
 
Nicht nur für dich, frag' mal meine Kinder!
 
falls du alte Bücher in die Hand bekommst: früher wurde dass mit 'ß' geschrieben: daß - das ist heute aber falsch.
 
8:02 AM
Seit 1996 korrekt?
 
ja
 
8:39 AM
@Takkat is there any way to stay close to "he's having his wisdom teeth removed"?, surely "er hat seine Weisheitszahn entfernt", right? that's really just saying "he has removed his wisdom teeth"
and yes, i know there are many ways to get around the "he is having.." construction, but I'm just curious if there's a nice translation for this exact phrase
 
teeth = pl. ---> Zähne : Weisheitszähne
 
oops sorry
 
Ihm werden die Weisheitszähne gezogen.
 
Er lässt seine Weisheitszähne ziehen.
 
@Takkat mind the tense
 
8:41 AM
ok...
 
ok...
 
ok...
 
those are both very odd
 
[parrot:]
 
8:42 AM
kill with fire.
 
@Astrum you'd need to [tag:] it
 
Jodelecho.
 
wtf
it not working guzs
 
wat not working??
also mind the keyboard layout.
 
[whymytagnowork:]
 
8:44 AM
nononono
 
wrong syntax.
 
[tag:mytag]
 
@Astrum you immature {...}
 
this is fun
let me try [tag:Ô7]
that sucks
 
8:50 AM
no special chars.
except # and _ IIRC
 
so anyway, is this "Ihm werden die Weisheitszähne gezogen" a normal sentence, or is it weird?
always ruining the fun
 
lol... Das war wichtig...
 
@Astrum normal.
@ShashankSawant was war wichtig?
 
Es sei denn, man hat noch keine, dann ist es schon komisch.
 
The whole tagging thing...
 
8:52 AM
so can you give me some other examples of a similar structure?
 
Ihm wird das alles zu bunt hier.
 
Him all that is too colorful here.
^^Google translate
fail!
 
I see what you mean, but that translates 100% differently than the other one
 
> Ihm all das ist hier zu bunt.
 
8:55 AM
you mean "it''s becoming all too much for him here", right?
 
▲▲ reverse google translate
 
sort of - zu bunt is more than too much, we can say zu viel too.
 
dict gives "zu bunt werden" as "too far", but "too much" is pretty much synonymous with "too far"
 
@Astrum go to bed..
your grammar is messed up.
 
I was gonna say "I like "too much" here better", but I guess I didn't delete it all
it's only 5, I've got another hour in me...
 
8:59 AM
it's 11...
 
All [things] here will be colorful to him
Ist das korrekt?
 
wenn schon, dann: too colorful
 
I'm still not satisfied about this. You used the same construction as the tooth example, yet the translation had a totally different English structure. Would a sentence such as "ihr werden das Nageln gemacht" make sense to you?
 
Sie bekommt die Nägel gemacht --> Maniküre
nageln is a verb for hammering nails into something.
Or a motor on the wrong fuel.
 
dammit
 
9:11 AM
or something else which is PEGI 18
 
@Vogel612 nice
 
boooo!
 
@Takkat okay okay T.T
 
:)
 
9:12 AM
@Takkat you're being hypocritic IMO...
"something PEGI 18" is just as explicit as the other word.
 
I am before someone else gives you an offenisve flag.
 
yea chat flags are kinda strange..
 
@Vogel612 you're ok with us
 
we all heard it and we saw it.. so it's resolveld IMO.
 
@Astrum I know.. still there may be prude , who find it actually offensive to name things as what they are..
 
9:14 AM
but they don't visit chat, so who cares?
 
the usage of nageln in this context is considered rude in Germany.
 
Calling upon the education philosophy of the network, to also educate minors on the topic of sexuality.
 
This site is hosted in the U.S. and we need to stay PG-13 according to US laws... just saying.
 
lol.... Es ist wirklich bunt hier...
 
> "You've earned the Outspoken badge"
 
9:16 AM
Wir sind ein kunterbunter Haufen
 
and @Takkat throws in another round of confusion \o/
 
reminds me of my physics teacher from HS. We had a wooden board with nails in it, and in order to demonstrate pressure, he would have a student lay on the board, while another sat on him/her with another nail ridden board. One of the girls went to lay on the board, and when a student asked him if he would sit on her, he exclaimed "no no, I'm too big to nail her"; instant regret
 
Was über die erste Amendemente?
 
???
 
9:18 AM
first amendment doesn't apply to private establishments...
 
On creating an account we all agreed on keeping our postings PG13.
 
Oh... gut...
 
aside: you can't really translate amendment with "Amendment" ;)
 
Danke... Ich war besorgt über es...
 
wouldn't the correct translation be "wie wäre es mit der erste Verfassungsänderung"? that's a guess
I never could figure out how to use "wie wäre es mit"
 
9:22 AM
@Astrum that's "how about ...?"
 
would "worüber" work?
 
Das zwei Wörter auch viele...
Wie wäre es mit.. ok... got it...
 
@Astrum no..
 
hm
 
What you want is "Was ist mit [...]?"
nicht "how about?", sondern "What about?"
 
9:26 AM
I am confused
 
@Astrum have a look at the sentences.
 
ugh
 
or rather.. it seems that "What about" is not about what I thought it is about.
 
I see, and it can also be used as the dreaded Pronominal adverb
Worüber reden sie = drüber reden sie?
 
no...
 
9:37 AM
maybe "dazu" was the right one? I can't remember...
 
friggin timeout
What are they talking about = That are they talking about ?
 
"was sagt er dazu?" = what does he say about it
 
thumbs up ;)
 
I simply don't get these, there is no pattern to follow
so... "was denkt er darüber" does or does not equal "was denkt er davon"?
 
the latter is unidiomatic.. (instead: "Was hält er davon?")
but I'd say they are synonymous.
 
10:07 AM
Off for eating ;)
 
viel spaß
and I'm off for sleeping
 
Guter Nacht!
 
see ya later Völker
Ô7
 
@Astrum Völker --> Leute!
Ô7
 
Was ist Ô7?
 
10:13 AM
German Language Chat spezifische Abkürzung für Tschüss!
 
Oh... Und wie kann man tippen Ô?
 
source: Takkat made a typo for o/
 
lol...
 
auf einer deutschen Tastatur: ^O7 with CapsLock on
 
Oh... gut... Aber ich habe ein englisch Tastatur... Ich mit es benutzen AutoHotKey....
Für die Umlauts...
 
10:23 AM
eine englische Tastatur (fem.) - ich benutze sie mit AutoHotKey... für die Umlaute.
 
Danke!
 
 
1 hour later…
11:32 AM
@Vogel612 das ist mir völlig entgangen: Glückwunsch!!!
 
??
 
Outspoken ist hier super schwierig, weil so wenige User im Chat sind.
 
zumindest hier..
 
insgesamt 8 ..
 
11:34 AM
eine illustre Gesellschaft.
 
 
2 hours later…
1:35 PM
Hi Timeaa!
*@TimeeaAugustin
 
oh nice, another person ;)
 
@ShashankSawant They can't talk yet... we need 20 reputation points to be able to talk in chat.
 
Ask, answer, edit and soon you will be there @TimeeaAugustin :)
 

« first day (1160 days earlier)      last day (3569 days later) »