« first day (1748 days earlier)      last day (2778 days later) » 

4:31 AM
> [Here is nothing missing, but a cat urinated on this during a certain night. Cursed be the pesty cat that urinated over this book during the night in Deventer and because of it many others [other cats] too. And beware well not to leave open books at night where cats can come.]

Cologne, Historisches Archiv, G.B. quarto, 249, fol. 68r
I wonder if the cat's breed could be determined by sampling the manuscript.
 
 
2 hours later…
6:28 AM
Is "nebulizer gas" the same as "sheath gas" in LC-MS?
 
 
5 hours later…
11:25 AM
I wonder what Activation Q is in Mass Spectrometry
 
12:23 PM
@CowperKettle give me a few hours to get to work and I'll let you know.
 
@MattDMo What'S your local time? Morning I guess?
 
@MattDMo Thank you, Matt! I seems to have found out.
> Activation q: the energy that is responsible for accelerating all of the ions to be fragmented. (although I don't quite fully understand this, at least I have some hazy idea)
 
12:44 PM
*seem
 
 
1 hour later…
2:00 PM
Is "Protein A affinity sorbent" = a sorbent that binds Protein A, or = a sorbent that includes Protein A as its integral part?
> Residual Protein A may appear in the drug substance due to its leaching when the ligand is being cleaved from the affinity sorbent.
Quite interesting.
Never thought that it's so complex.
I guessed the right word, "leaching"
 
@Chris US East coast, currently with Daylight Savings Time it's UTC -04:00. It is currently 10:08 AM, according to my laptop.
 
Ok, six hours behind me. My workday is almost over. :-)
 
19:11 here (0:
 
Lucky. I've got staining and cell splitting and freezing (maybe) and other fun stuff planned for today. Guess I better check in with my boss to see what he thinks I should be doing :)
 
cell splitting?
by bead milling?
 
2:11 PM
@CowperKettle did you figure out the nebulizer gas thing?
 
@MattDMo I used the word "nebulizer gas" and went further in the translation
I downloaded 500 mb of books for later perusal
 
@CowperKettle No, cell culture. I'm growing cell lines in vitro, and once they become confluent I split the culture so they can continue to grow.
 
@MattDMo I have gone through that. Although my boss is off to a conference for the rest of the week. So some kind of relaxation now :-)
 
@MattDMo Ah!
 
or split some cells off, in case you want to do experiments with them
 
2:12 PM
that too.
 
but since I am on a conference next week and have the week of after that, I have reduced my cell culture from 12 lines to only 4.
doesn't take me a whole morning plus to get through there.
 
I have two lines - one is an immortalized B cell line from a patient with a genetic disease, the other is from his brother, who does not have the gene of interest. I'm going to be running flow cytometry with several different antibodies to see if I can differentiate between them.
Oh, and some HeLas, but they don't really count :)
 
no, these simply grow.
 
and grow and grow and grow...
 
I keep my fingers crossed that I will not get any tumor tissue for the rest of the week from which I have to isolate cells.
Hela. Growing since 1953.
Together with an image this could be a nice T-Shirt slogan.
 
2:17 PM
@MattDMo Cool
 
how about this one?
 
Nice one. I only have images from sple bright field microscopy.
@MattDMo What did you stain there? Dapi (or something similar) for the nucleus is obvious, but what about the rest?
 
It's not mine, I found it on Wikipedia.
From the description, they used phalloidin (red), microtubules (cyan), and some sort of DNA dye (blue).
It's originally from NIH, but I can't find any more info on which antibodies/dyes they used.
OK, I gotta get to work. Talk to you all later!
 
Have fun.
This one is also nice:
 
 
2 hours later…
4:06 PM
A fellow woman translator is unsure whether she can use "C-terminal lysine truncation" and "C-terminal lysine processing" as fully synonymous phrases. This is in relation to monoclonal antibodies used in pharmacology.
It looks like these lysine residues are truncated from the antibody, but still "processing" is a widely used word
 
@CowperKettle Why is the person's gender relevant?
 
@terdon Is it? I just mentioned it.
 
It just seems odd that you felt it necessary to specify that this other translator is a woman, that's all.
 
In Russian it is perevodchitsa (female gender noun), so I must have automatically translated it. I was thinking more of the truncation and stuff.
this reminded me of my old question
4
Q: Why is "human volunteers" felicitous in English but not in Russian?

CopperKettleFrom "Risks from GMOs due to Horizontal Gene Transfer", by Paul Keese: "The introduced gene could not be detected in faeces from human volunteers with intact digestive tracts following the consumption of a meal containing GM soya, indicating that the introduced gene is normally completely deg...

In Russian, it would be uber-weird to write "human volunteers".
In English, it is odd to write "woman translator" without implying some additional significance.
 
 
6 hours later…
9:58 PM
How frequent is the use of sci-hub in America or Europe?
 

« first day (1748 days earlier)      last day (2778 days later) »