@Susan Well, bad something: it seems he's conflating the
Greek sentence with a (quasi?)
Latin form, so "ch" still counts as "1", but it isn't Χριστὸς but "chr
eistos" (so there's the extra letter). This is confirmed by the
acrostic he cites. The Bettenson (Penguin) translation in
City of God keeps it all in Latin, in fact.