« first day (1110 days earlier)      last day (3525 days later) » 

6:56 AM
@Unfrancophone Je pensais à ça justement. Je me demande s'il ne faut pas songer à s'adapter au type de question.
Et faire des réponses plus adaptées aux non francophones débutant quand c'est le cas. Quand on n'arrive pas encore à faire la différence entre lui et elle, - cas en question, je me demande s'il ne faut pas se limiter à la norme scolaire.
Je ne suis pas du tout prescriptive, tout au contraire mais je sais que quand on apprend une langue étrangère on est vite dérouté et qu'au départ il vaut mieux limiter les cas.
En essayant de trouver les formulations pour rester dans le vrai.
Le fait de devoir répondre à la fois à des quasi débutants, des utilisateurs non francophones avancés et des francophones experts fait qu'on a des réponses très variées.
 
 
2 hours later…
8:33 AM
@Laure Un problème est de savoir quelle est la norme qui a été enseignée. Un professeur un peu plus porté sur la pratique orale peut très bien avoir dit que y s'emploie aussi pour les noms.
 
9:21 AM
@Unfrancophone C'est sûr que la question manquait de contexte, j'ai failli en demande la fermeture et me suis ravisée au dernier moment, je lui ai posé des questions pour qu'il modifie, il est revenu encore sur les pronoms toniques en les remettant dans le titre après en avoir supprimé la mention dans la question... peut-être aurais-je dû demander la fermetuer
Je crois que je commence à être influencer par ELL où les modérateurs demandent explicitement de ne pas fermer les questions (sauf cas flagrants) mais d'aider ceux qui posent les questions à mieux les formuler et en plus il faut user de pédagogie dans les réponses.
 
9:52 AM
@Laure C'est difficile de demander à un apprenant de formuler ses questions en indiquant s'il a déjà appris des règles... et formuler des réponses convenant et a ceux qui les ont appris et a ceux à qui on les cache (temporairement j’espère), c'est difficile.
En passant, si f.se devient un fll.se -- une tendance présente depuis le départ --, on me verra encore moins.
 
@Unfrancophone bien sûr que c'est très difficile, c'est pour ça qu'il faut qu'il faut faire la différence aussi quand on répond.
Il semble que la majorité des nouveaux venus soient des apprenants de FLE.
Mais aussi nous n'avons pas su attirer de véritables spécialistes du français qui donnerait à French Usage des lettres de noblesse qu'il n'a pas encore. Sur ELU il y a plusieurs linguistes de haut niveau est c'est sûr que ça fait une différence. Je sais bien que le nombre de francophones est ridicule par rapport aux nombres d'anglophones....
 
 
8 hours later…
6:28 PM
This is a sortable list of countries by number of Internet users in 2012. Internet users are persons using the Internet in the last 12 months from any device, including mobile phones. Penetration is the percentage of a country's population that are Internet users. Estimates are derived from either household surveys or from Internet subscription data. Non-country and disputed areas are shown in italics. All United Nations member states are included, except South Sudan. Taiwan is listed as a sovereign country. == See also == List of countries by number of broadband Internet subscriptions National...
dans le plus grand pays où le français est la langue d'échange (RDC), il n'y a que 2% de la population qui a accès à Internet
à comparer avec 15% en Inde, en augmentation rapide
 
6:47 PM
Bonsoir
 
@fahdijbeli bonsoir
pour une fois tu es là avant que les Français se couchent
 
ça fait long temps
 
longtemps en un seul mot
 
ah merci
 
7:23 PM
est ce que vous pouvez m'expliquer la prestation
?
 
@fahdijbeli contexte ?
 
Une assurance est un service qui fournit une prestation lors de la survenance d'un événement incertain et aléatoire souvent appelé "risque". La prestation, généralement financière, peut être destinée à un individu, une association ou une entreprise, en échange de la perception d'une cotisation ou prime. Par extension, l'assurance est le secteur économique qui regroupe les activités de conception, de production et de commercialisation de ce type de service. == Définition du service == === Les risques couverts === Les conditions permettant l'assurabilité d'une chose sont l'aléa, c'est-à-d...
 
fournit une prestation ≈ fait quelque chose
 
ah ok merci :)
 
ici, la prestation, c'est par exemple payer une réparation, payer un avocat, prêter un appareil de remplacement, rapatrier un malade, ...
 
7:27 PM
ah je vois
merci l'ami
 
 
1 hour later…
8:57 PM
l'ami @Gilles
tu as une idée sur le fonds en Euros ?
parceque on utilise pas le Euro chez notre pays
en france c'est le cas
 
@fahdijbeli qu'est-ce que tu veux dire ?
 
juste si tu as une idée sinon pas de probléme :)
 

« first day (1110 days earlier)      last day (3525 days later) »