I was trying to write "If I had said そっか, would that have been better" (was talking to a japanese friend), and I wrote この場合、「そっか」を使ったのならいい?, but I'm kind of curious what other people think is the best way of saying this... specifically, should いい be in past tense? is なら best? is この場合 ok?
context: was talking and he corrected そうか to なるほど, then later said that そっか is more common than そうか, so I asked if そっか would've been fine