« first day (3444 days earlier)      last day (1209 days later) » 

1:07 AM
@LukeSawczak I have reviewed the docs and made some changes.
 
@jlliagre Merci beaucoup !
I've read them over once and will study them again — this is so valuable. Only a small part are things I already knew and failed to do (e.g. "ayant apporté"), and the majority are nuances of usage, which are top priority when the essentials are mastered and so difficult to pin down from static resources like dictionaries. Merci encore une fois !
 
Not the typical topics I'm used to deal with... While you might think I changed many things, your French is quite good. As you wrote, many changes are just nuances to stay closer to idiomatic French. I already helped a few years ago to proofread translations from English to French made by native French people and many times, the French text was so poorly written that I had to retranslate from scratch many sentences or even paragraphs.
 
 
17 hours later…
6:40 PM
Seamless, je dirais sans anicroche pour tous. Pourquoi on traduit dans le sens de uniforme ?
 
6:58 PM
« Inconsutile » ! Même pas au TLF !
 
7:39 PM
@LukeSawczak I'm curious about that sentence with seamless... is it meaningful that you chose the singular for the nouns? Were you talking about ease of use for all or were you alluding to a discrepancy in the ease of use between either types of users. Why did you chose to use "seamless" here?
 
 
3 hours later…
11:08 PM
@Thélée_Lavoie Oui, seamless experience m'a posé un problème. Je ne suis pas trop fan du mot "expérience" qui est très inspiré de l'anglais, mais comme il envahit le français depuis un moment, il n'était probablement pas nécessaire de chercher un autre mot (un ressenti?).
En revanche, "une expérience cohérente" m'a paru peu idiomatique, c'est pourquoi j'ai choisi "uniforme" car il m'a semblé que le sens attendu, c'est que le ressenti soit uniforme dans les divers lieux où le programme est déployé.
En relisant ce passage, je me dis que j'aurais mieux fait de mettre "une expérience homogène", plus positive qu'une "expérience uniforme" qui risque d'être ennuyeuse.
 
11:21 PM
@Thélée_Lavoie Inconsutile, au pied de la lettre ! Cet adjectif a aussi le mérite d'être très à-propos ici (Sainte tunique inconsutile). Son seul défaut est que personne ne le comprendra ;-)
 

« first day (3444 days earlier)      last day (1209 days later) »