« first day (3086 days earlier)      last day (170 days later) » 

10:30 AM
Q: What is the content of the “monkey tablet” of the Gilgamesh epic?

IkWeetHetOokNietIn an answer to an older question about the Flood in Gilgamesh, Denkof Zwemmen quotes the recent translation (2019) by Stanley Lombardo. The translation's publisher describes this translation as follows: This stirring new version of the great Babylonian epic includes material from the recentl...

11:16 AM
Looks like the Gilgamesh reading challenge is still running ;-)
@Bookworm This one is for the French literature buffs ;-)
2 hours later…
1:13 PM
@IkWeetHetOokNiet I went and found one, but you beat her to the answer ;-)
2 hours later…
3:02 PM
One of the answers on a recent Gilgamesh question mentioned Lombardo's recent verse translation. Here is a relevant podcast: The Epic of Gilgamesh w/Dr. Stanley Lombardo.
3:55 PM
Q: What are the main causes of the rise of English novels?

johnrao07I hope this is the right focus to ask my question. What are the main causes of the rise of English novels? The world wars are considered one of the causes of AFAIK. But what after the WW-II, the development of the novel till today? PS: Couldn't find more relevant tags

2 hours later…
5:58 PM
We currently have a tag for , which we have used for all questions about . However, only five stories are actually in Sumerian, while the "standard version" is in Akkadian.
Maybe add , too? ;-)
I wonder whether we should replace with , so we have the same tag for all stories about Gilgamesh (and possibly other literature in Sumerian or Akkadian). The alternative would be to create another language-base tag, i.e. and add that to those questions that are specifically about the version in Akkadian.
However, some translations are an amalgamation of materials in Sumerian and Akkadian. That would mean we would need both and for practically every question about Gilgamesh.
Depends what the stark characteristic differences between Sumerian and Akkadian literature are.
Given that I can't quite imagine someone genuinely asking a question about the original texts, a big characteristic seems already have been lost in translation.
It's quite possible to ask questions just about the older Sumerian texts, which don't build a continuous narrative.
I was obviously a noob on when I created that tag :-(
You aren't anymore thanks to this site, though!
6:11 PM
Well, not a complete noob, at least ;-)
Before I'd take the time to pause after every page of LotR to ask a proper question and wait for answers I'd probably just go with the flow and figure out the context while reading...
Well, at least LoTR wasn't written in an ancient language in a hard-to-read writing system on tablets that are available as tens of thousands of fragments that need to be fit together before they can be transliterated and translated.
Maybe that's why the Gilgamesh questions are more engaging then. ;-)
Some of those fragments have traces of earthworms that moved through them. Armstrong's translation contains an interesting appendix on the work of an assyriologist.
Maybe some of the manuscripts that Christopher Tolkien edited had some damage by bookworms. I wonder if anybody ever asked him ;-)
Do bookworms exist?
6:24 PM
Wikipedia has an article about bookworms. Surely, that's conclusive evidence?
I see.
Of course, there is also another type of bookworm that devours books in a less literal sense. Some of them have found their way to Literature Stack Exchange :-P
Gosh, if I choose a new pseudonym again, I think I'll go for Tsundoku.
6:44 PM
For those who don't want to be noobs: Complete Babylonian (Teach Yourseslf) by Martin Worthington.
7:14 PM
I'm listening to a podcast about the epic of Gilgamesh. YouTube's subtitling software interprets the name "Uta-napishti" in various ways, including "tunafish tea". Yuk.
7:30 PM
@IkWeetHetOokNiet I don't think that will be a tea I will add to my tea box any time soon.
4 hours later…
11:09 PM
@IkWeetHetOokNiet That sounds like a cross between Sun Tzu and Sudoku.
> The art of war, reinterpreted using boxes with numbers in them.
@IkWeetHetOokNiet It was, before Tolkien translated it ;-)

« first day (3086 days earlier)      last day (170 days later) »