Oh, I know that google first translated to English, and then to German. But what I find disappointing is that it has thrown away the meta information before doing so, like that the translation 'lead' referred to a heavy metal, or that the translation 'balls' referred to a slang word.
This meta information is included in any normal dictionary, so the google translation ends up being worse than if you had used a normal dictionary to first translate to English, and then another dictionary to translate from English to German. The actual implementation is just unnecessarily stupid.