@FelipeOliveira Your Japanese sentence is actually quite good. :) するほうがいい→したほうがいい んだから→ので (to match the tone of でしょうか) are the most obvious things. Then more minor, I would say 読んでいる instead of 読んでいた unless you particularly want to emphasize that you are no longer reading it. And “その物語の関西弁で喋るキャラクターは” is a little awkward, I think I would just go with “関西弁を使うキャラクターがいて、” or even “関西弁キャラがいて”