@FelipeOliveira (1) The usual way to say "soft-boiled (egg)" is 半熟(卵), and "the degree of boiledness" is 「茹で加減」. (2) The「今のままよりも」 seems somehow unnecessary in the Japanese. (3) I think when stating your opinion rather than objective facts, 「さらに言えば」 is more natural-sounding than just 「さらに」. (This applies only to the sentence-modifying さらに, and not , for example, a adjective- or verb-phrase-modifying さらに.)