« first day (514 days earlier)      last day (4202 days later) » 

1:58 AM
hmmm why come PHP no have static classes
 
what do you mean? static classes?
observes that this appears to be a C# thing
 
yeah for nested classes
like Java
oh well it doesn't matter, i'd prolly be easier to just use an include()
 
 
1 hour later…
3:17 AM
「StackOverflowをはじめよう」
 
 
6 hours later…
9:41 AM
When I'm writing stuff spontaneously, such as lang-8 entries or sending an email in Japanese, as opposed to doing homework, I often try to use grammar constructions and words I'd never used before. That can take a lot of time - a metaphor I'd use is thrashing en.wikipedia.org/wiki/Thrashing_(computer_science)
The author of the "boyfriend require" git repository mentions in her twitter profile that she likes 巨人 - "PHPと巨人とラーメンが好きです。" At first I hoped it meant that she liked tall men, because I'm about 1.9 metres, but based on her saying "プロ野球観戦(巨人ファン)" elsewhere, I don't think it's very likely. >_<
 
Care to elaborate on that metaphor? I have the same "problem" but don't see how it's similar to thrashing.. It would be more like a simple cache miss if you want to do a computer reference.
 
@gibbon I've heard of thrashing, but haven't heard of cache miss-ing.
"Cache missing" would sound confusing, wouldn't it?
 
The problem (when you're writing) is that you try to use something you don't have (knowledge of how to say something) - so you need to go find it first, which takes time, right?
 
I meant the CPU deals with data and instructions in cache - if it's not there, it needs to fetch it from memory first, which takes time. (so yes, this like all other metaphors fail in some way, here because of the words - I'm more thinking of the acts)
Thrashing is more about throwing stuff out and taking new stuff in and generally spending more time on that process that doing anything useful with the information.
..you're not throwing anything out when learning, are you?
 
9:55 AM
@gibbon Only money and time.
 
true true
 
english.stackexchange.com/questions/88115/… reminds me of japanese.stackexchange.com/questions/4072/is-メリー-mainly-used-in-the-set-phrase-メリークリスマス
 
 
3 hours later…
12:32 PM
@ento thank you very much for the push to the JLU Japanese localization script!
I've been debating whether to continue development on it for a while, maybe at least to fix the dynamic dates/times which are now updated in JS periodically and fix the localization of the notifications in the "Stack Exchange" dropdown which used to be displayed as an orange bar at the top of the screen etc
 
whats the point of localizing to japanese
the q&a are still english
 
@taylor there were a couple of reasons given on meta, see also meta.japanese.stackexchange.com/questions/608
 
12:47 PM
okay that makes sense. i never thought any 日本人 would be interested in jlu
but if they can't navigate an english interface, what kind of quality is expected of their answers to english questions
questions in english
 
when it's come up on meta (meta.japanese.stackexchange.com/questions/22), I think the consensus was there's not a hard requirement for questions/answers to be in English, though it's largely been the case so far and the leading answer encourages translating them to a reasonable extent
 
we'll if we're going to do a 日本語 UI to encourage 日本人 and 日本語会話, i think we will need 日本語 meta
the about & faq
 
the stack exchange interface, e.g. badge names for example like "necromancer" and "excavator" etc is fairly complicated with some specialized terms, and it's sometimes hard to know what they mean in English
and I think how to use markdown etc isn't immediately obvious (it's difficult even for some non-technical English users I'd think)
there were some beginnings of some guides in Japanese at meta.japanese.stackexchange.com/questions/625
 
1:02 PM
as long as ppl are aware of markdown, then they should feel inclined to learn and use it
oh yeah okay this is what i was thinking of
a title for that needs to be in 日本語 though
well
maybe not
im just thinking of a 日本人 arriving from google at specific question
then what he/she will do
 
it really would need to be in the FAQ or something, I don't think a Japanese speaker would find it where it is
 
what will they see and what will they click on
 
@cypher :) I got a motivational boost when I learned the SE dev team is working on some i18n effort for the upcoming "Stack Overflow (in Turkish)" et al.
 
@ento I see!
I didn't know that
 
is it possible to get a 日本語/英語 button on the main jlu ui
 
1:09 PM
I'm thinking about re-licensing it under the Creative Commons CC0 or something so that anyone can use the translations for that kind of thing (it's currently listed as CC-BY-SA)
@taylor if you install the greasemonkey script there's a toggle in the top right between English/日本語
so it would be possible if it was installed on the site (though I don't think that's likely)
I don't know whether the official Stack Exchange localization system would allow changing between localizations
 
wouldnt that button be a necessary feature advertising to 日本人
 
yes, I would think so
 
well, all in all I think it is an excellent idea
 
@cypher CC0: no objection from me. although I'm hazy about the relationship between copyright & translated works
 
even if SE won't do an official localization, i think we should still have that button, it can just link to a FAQ on how to install the 日本語 ui script
 
1:19 PM
@ento me too, that's why I thought maybe just put it under the public domain and let Stack Exchange etc use it however they'd like
 
@cypher なるほど、jluLoc.isPublicDomain = jluLoc.claimsPublicDomain && SE.claimsPublicDomain so lifting restrictions on our side will not affect the final licensing, and also allows SE to use it at its discretion.
 
well...IANAL, but I hope so
 
1:57 PM
anyways, bedtime for me. おやすみヾ(´〇`)
 
おやすみベッド
 
おやすみん
 
 
7 hours later…
9:01 PM
how many references requests until it becomes too many
i applied for part-time and the HR person emailed me telling me i need to bring 3 references
 
 
2 hours later…
10:46 PM
@cypher especially for us non-engineers ^^
@taylor is it a job that requires a very specific skill set? or are "references" just the names of people you know?
My part time job asked for 3 "references" and I just wrote down the names of some high school friends who still lived in the area
@AndrewGrimm Lang-8 I can understand...that's what it's for! But e-mails?! You're braver than I am...I'd stick to what I know in that case...
 
11:17 PM
My question on height got 6 upvotes. I'm pleasantly surprised when beginner questions get upvoted.
 
11:47 PM
Would the お in おまる be bikago? japanese.stackexchange.com/questions/8208/…
 

« first day (514 days earlier)      last day (4202 days later) »