Back when this site started, the official status of localization on Stack Exchange was
localization is slowly creeping up in priority. But there are no dates to report or even an estimate. There are proposals targeted for other languages, but they are created with the understanding that the m...
From a recent proposal it was clear, that we accepted to have new custom close reasons replacing our existing custom close reason.
To go live we need your vote, your suggestions, and your critique on the proposals we collected so far.
Please vote, comment, or answer here and help to create new...
Talvez a pergunta ideal seja: queremos traduzir o Portuguese Language (PL)? Os motivos para um e para outro são óbvios: a utilização de um idioma automaticamente inibe, ou até impede, a participação daqueles que não dominam o outro.
Por exemplo, um falante de português pode pensar o seguinte ao...
Os sites de língua da rede são direcionados a um público internacional, não aos usuários que falam Português nativamente, como no caso do SOpt. É uma distinção importante.
O PL não tem nenhum tipo de tratamento especial em relação ao French, Spanish, Japanese, etc, só por ter um SO na língua. Os...
> Os sites de língua da rede são direcionados a um público internacional, não aos usuários que falam Português nativamente, como no caso do SOpt. É uma distinção importante.
So it's for an international audience not just native speakers.
@snailboat And for the motivation behind this: meta.german.stackexchange.com/q/915/2594. I will summarise this if needed, but not right inside another discussion.
Right now we have Spanish and Portuguese and Japanese interfaces from the SO sites, so that would be a lot easier than say French or German. The interface is a lot of work, and it needs a native speaker for a CM.
For CMs, we have JNat and Gabe as native speakers of Portuguese, but I don't think Juan has a backup CM for Spanish. When you get flags and meta posts not in a language folks speak, it takes a long time for things to get attended to.
For example, we had our introductury blurb (which you see when you open the site without being logged in / in a private browser window) explicitly state that we are bilingual.
Background
One of the first things every unregistered user sees on our site is this¹:
or this:
This proposal for making this welcome text bilingual has gained considerable support, but is unfortunately not easily realisable as it would break the layout due to being too long.
This question...
Note that there are also some other deficiencies in the welcome text most language sites have and which we also amended. (See this answer for details.)
Anonymous
> Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It's 100% free, no registration required.
> Portuguese Language Stack Exchange is a question and answer site for linguists, teachers and learners wanting to discuss the finer points of the Portuguese language. It's 100% free, no registration required.
> German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language.
The EF English Proficiency Index (EF EPI) is a report which attempts to rank countries by the average level of English skills amongst adults. It is the product of EF Education First, a global language training company, and draws its conclusions from data collected via English tests available for free over the internet. The report was published for the first time in March, 2011 based on the results of over 2 million test takers. The most recent, fifth edition was released in November, 2015.
== Methodology ==
The EF EPI fifth edition was calculated using test data from 900,000 test takers in 2014...
@tchrist You may want to take a look at the numerical results: Poland scores only slightly higher than Germany, but just enough to get the better colour bin.
I think that because ES and PT have both CMs and a native interface on the SO sites, it would be possible to have them have an optional native interface on the SE sites if there were momentum behind that. I don't know how to approach that for the ones with neither CMs nor an existing native interface.
As a tendency, I would expect speakers of languages with fewer speakers to be better at English, simpliy because they have more incentive to learn it
Anyway, dubbed movies are a plague in Germany. Even people with good English skills are hardly exposed to movies in English. Everything is dubbed – even porn.
So, taking all things together, people from the lower educational levels have little need and incentive to learn English (in fact, learning English alone would significantly boost their educational level).
@Cerberus Sure, but that’s about it. If you lack the context, you can easily stop trying. It’s like reading phonetics. You are exposed to it every day on Wikipedia, but unless you sit down and do some basics, you can easily ignore it without picking anything up.
@Cerberus This may suffice, but if you lack context and further stimuli, this does not help you much.
Try learning German from Rammstein lyrics …
Also, I do not dispute that some children may actually get hooked up on English this way, but that’s the exception. The statistical problem from which this discussion branched off is hardly affected by this.
Anyway, I got to go to bed. However, I have some topics in stock for tomorrow. Stay tuned.