« first day (1808 days earlier)      last day (1423 days later) » 

1:03 AM
@M.A.R. Great for some people that we can't cash in our rep. Otherwise occasionally we will have to call it in and some occasional foolishness will land people in jail
@AIQ hahaha you are good!
Imma cop that
Done
muchas gracias @AIQ
 
AIQ
no lo menciones
 
 
4 hours later…
4:48 AM
 
 
2 hours later…
AIQ
6:18 AM
Ahh lost 20 rep
user was removed
haha
 
 
5 hours later…
10:50 AM
@AIQ Whoa, you OK
@CowperKettle Haha
@EddieKal Yeah it's one of the terriblest ideas in the history of terrible ideas
 
 
2 hours later…
12:45 PM
This was a popular song in the 1980s about spaceflight in USSR
A nice song
 
1:37 PM
> In 1931, Arthur L. Fox, a DuPont chemist, discovered that some persons found phenylthiocarbamide (PTC) to be bitter while others found it tasteless.
 
Dum
1:51 PM
Is translating native language articles to english a good/proven way to learn english language ?
 
Word of the day: leptosomatic somatotype
@Dum Yes
 
Dum
Did you try it
 
@Dum Yes, I used the website called lang-8 for this
But really I'm not very sure whether this really helps a great deal
I'm not an expert in "language studies"
 
 
2 hours later…
Dum
3:45 PM
@CowperKettle Thanks :)
 
@Dum No, don't think so
@CowperKettle I don't think anyone is. Some people pretend to be.
Translation is a whole different beast. A good translator finds and uses techniques that won't help them in writing, much less talking
 
 
2 hours later…
AIQ
5:40 PM
@M.A.R. Barely
@M.A.R. Buenas dias
 
@AIQ no u
 
6:12 PM
@Dum It's a good way of learning to translate, which is not to say it won't be helpful to your English in general. When you're thinking of a word in your first language that you want to express in English, as a translator you'll probably think of the English equivalent quicker than someone who isn't one, but that's not how producing English works in general (proficient speakers of English do not translate while speaking English).
 
6:22 PM
But this approach has some obvious disadvantages. You'll have to adjust the text you're translating to suit your purposes: do you want to speak/write literary like a book? a magazine? a news report? are you going to make up your own sentences? etc. Then you'll have to look up words you don't know. Where are you gonna look them up? In a bilingual dictionary? What if there are multiple words listed as translations of the word you want?
English has a lot of "unnecessary" words, each with its own nuance of meaning and collocations, and so on. Now you have to find these words used in context... Boring! Haha. So yeah, I'd say it's better than nothing, but not an ideal approach.
 
 
2 hours later…
AIQ
7:58 PM
@M.A.R. Do you think this deserves the attention it got?
7
Q: "I have a one son" What's the rule explaining that mistake?

Rrock CjIntuitively I know it's wrong, but having done some research I didn't find any rule that would directly prohibit usage of an article before a number in a sentence like that. I understand that "a/an" in them and of themselves mean "one", but there must be some rule..

HNQ
 
8:10 PM
@AIQ Who am I to decide that
 
AIQ
@M.A.R. Is that a rhetorical question?
 
Of course, if there was a question on ELU at the moment that was more sophisticated, with good answers, I would have preferred they gain more votes from the HNQ crowd. But I'm not watching ELU's main questions.
@AIQ No it's a question question
 
AIQ
I am asking because we keep saying that there is no rule in English
 
If there's nothing else on ELU TV, to say that a question should not have gotten the attention would be jealousy.
 
AIQ
but now a question asks for such a rule
 
8:12 PM
@AIQ There plenty are rules English in.
It's just what range they apply to, and not to mistake what they mean
 
AIQ
and everyone in ELU feels it is a great question ... may be I am missing sth
my brains probably
 
@AIQ Hardly everyone
 
AIQ
actually no ...
 
@AIQ It seems a matter of wording to me
 
AIQ
I think it's an okay question, and definitely not HNQ worthy, but that is my opinion
which does not matter much
but really why would I even think about saying something like "I have a one son."
 
8:15 PM
There's a subset of questions when it's almost entirely pointless to ask for a rule, or a why. "What's the rule for pronunciation of u?" "Why is 'is' not spelled as 'iz'?"
@AIQ You might say "I have the one son", I dunno about that one
I mostly find it a matter of wording. They might as well have said "discuss this sentence. 2 pts"
I don't know why it bothers you so
 
AIQ
questions of right and wrong arises when someone uses a phrasing that is somewhat suspect, then we can ask if that is right or wrong
to me I don't think even rookie non-natives will say "I have a one son" ... :/
 
So do you say that analyzing what's wrong is never productive?
 
AIQ
no that is not what I am saying ...
not in general ... I am not sure about the question, hence I asked someone with more wisdom and knowledge
 
What I find is a worse attitude is the ELL attitude of "just gimme the right sentence". They're not looking for an explanation. It seems to me this person did. "Why am I prohibited from using this sentence?" is how I read their question at a glance.
 
AIQ
-you!
 
8:19 PM
And the 14-vote response that explains the terms seems to have done a good job
@AIQ I actually only have wisdom-pretention maxed, not wisdom
It seems like the archetypal language question to me; or rather, what I'd prefer the archetypal language question to be.
 
AIQ
I guess my point is why would I ask why "I have a one son" is wrong, when pretty much no one, not even non-native speakers use it
I will stop now
 
Of course, it could be worded better. You can downvote it for that, and that's your vote. And also if there's a betterâ„¢ question worth reading, an ELU regular that was checking the front page would have preferred if that one made it to HNQ, if ELU has only one slot there.
 
AIQ
clearly, I am outgunned
 
@AIQ The point is that the answer would explain what "a" is, and what "one" is, and the patterns in the language where those two categories would go together, and the patterns that would not
You can as well call the patterns rules
Of course, there's no value in analyzing this:
10 mins ago, by M.A.R.
@AIQ There plenty are rules English in.
 
AIQ
spoken with such conviction
 
8:23 PM
But the example they provided happened to be simple enough to allow one variable to be tested
I can assure you, if it had another grammatical error in that sentence, it would have ended up with close votes and downvotes, because people would feel like they'd be correcting the learner's language than explaining anything of value.
But it might be interesting to a native speaker why, when they evaluate "a one" in their mind, it sounds wrong at times and right at other times
 
AIQ
May be I should try my luck with "I have the one son" ...
 
That might fly in ELL, but I'm not sure it has a good chance of sparking immediate interest in the first viewers on ELU
 
AIQ
@M.A.R. Oh I see ... I hadn't thought of that - I was simply thinking of daily usage
I was joking
 
@AIQ Part of it is obviously random chance. You show five questions to 20 people, they're like "meh" for four and upvote the fifth. Three people happen to do this, and it grabs the attention of the other 17.
@AIQ And I ruined your joke
 
AIQ
@M.A.R. Well it was a bad one
 
8:28 PM
But my ruin was good
 
AIQ
that it was
 
I have the bestest joke wrecking balls
 

« first day (1808 days earlier)      last day (1423 days later) »