« first day (398 days earlier)      last day (3136 days later) » 
01:00 - 18:0018:00 - 00:00

01:14
I think then is probably more common among Thai children (not all of them, anyway). If we translate their speech to English, it could go something like We went to the pool, and then I jumped into the pool, and then Tom, and then ..., and then ..., and then ... :-)
user208178
and what about "and"? "and" is still there.
user208178
I think "then" is kinda common here as well. It translates to "پھر".
01:44
> Neuroscientists' study sheds light on how words are represented in the brain
https://www.sciencedaily.com/releases/2016/07/160720125521.htm
> Scientists predict academic achievement from DNA alone
Sawasdee khrap!
@Arrowfar The words aren't mapped very well between languages. In Thai, and and then also sound pretty similar. And is และ (read "lae"); then is แล้ว (read "laew").
user208178
Hello @DamkerngT. @CowperKettle :D
But we rarely say และแล้ว [and+then] "lae-laew", though it's rather common in narratives, especially in children books! :D
Sawasdee khrap! @CowperKettle, @Arrowfar
user208178
Ah
user208178
talk of languages is quite interesting.
01:51
Indeed. Each language has a unique way for looking at the world. :D
user208178
yep :)
@CowperKettle GATTACA!
02:21
> The bulb has been on almost continuously since 1901, he said; in 2015, it surpassed a million hours in service, making it, according to Guinness World Records, the longest-burning in the world.
A lightbulb that has been burning since 1901
California is a miraculous state.
> The bulb, he said, has outlived three webcams so far.
And look
> The Great Lightbulb Conspiracy: The Phoebus cartel engineered a shorter-lived lightbulb and gave birth to planned obsolescence
http://spectrum.ieee.org/geek-life/history/the-great-lightbulb-conspiracy
> ... The household lightbulb in 1924 was already technologically sophisticated: The light yield was considerable; the burning time was easily 2,500 hours or more. By striving for something less, the cartel would systematically reverse decades of progress.
> ... Over the course of nearly a decade, the cartel succeeded in this quest. The average life of a standard reference lightbulb produced in dozens of Phoebus members’ factories dropped by a third between 1926 and fiscal year 1933–34, from 1,800 hours to just 1,205 hours. At that point, no factory was producing bulbs lasting more than 1,500 hours.
Wow
> The lighting industry has a term, “socket saturation,” that describes the point at which enough short-lived incandescent bulbs have been replaced by durable L.E.D. bulbs that light-bulb sales as a whole begin to decline. Market-analysis firms such as I.H.S. Technology and Strategies Unlimited predict that socket saturation will be felt across the global market in 2019. Parts of Asia, including China, may already be feeling the effect.
02:38
@CowperKettle What a bulb!
Definitely fits for Wayward Pines. :P
@DamkerngT. I remember my uncle telling me of this lamp, in (the?) late 1980s
And it still burns.
user208178
@CowperKettle well, that is one robust bulb. I want one as well :)
I'd use the there, but that's me. :D
Maybe that bulb has never been out except for those power outages during all these years. :P
1
Q: The most important things which show that an speaker is not native

Arman MalekzadeI know that there are many things which reveal that, for example, i am not a native english speaker. But i'd like to know the signs that native people use to determine if an speaker is not native. We are told in the class that accent is very important but i know that there are many accents in ...

I guess accents are very important to native speakers.
I don't know if it's the same for American and British speakers (or Canadian, Australian, Irish, South African, Scottish, and so on, for that matter),
but the accent used by a non-native speaker of Thai is not that important to me.
02:55
Sometimes people don't really judge whether or not a stranger is a native speaker by listening to their accent. I remember that in a season of Survivor, an Asian American revealed that many times people complemented her English, "Your English is so good!", which came out as offensive to her, because she's a native speaker!
In any case, I think the internet changes this aspect of language learning quite a lot.
*complimented
 
1 hour later…
04:00
Word of the day: effective date
Sawasdee khrap, C.K.!
> Construction work is underway on the new Children Train Station building. The trains will be arriving directly into the covered third-story lobby.
http://www.e1.ru/news/spool/news_id-447760.html
@V.V. Namaste, V.V. ji!
04:44
0
Q: Correct form of word "write"

Sabbir HasanIs it right to ask someone formally " are you going to "write" GRE this month"? Or what would be the correct form of " are you going to "write" GRE this month"?

Hmm... I'm pretty sure I've seen write using this way (i.e., for take).
It's not usual, and it's probably outdated.
(People can "read" at some university as well.)
05:30
0
Q: The usage of the modal verb "should" in a sentence

DmitriiYo guys, I wonder what meaning of the verb "should" is used here in the sentence. 1) I was surprised that he should say such a thing. The sentence is from English Grammar in Use by Raymond Murphy. Unit 34, part D. I totaly don't get it, what meaning does "should" have here? My friend native sa...

Subjunctive? Hmm...
I don't know if I should think of this pattern, I was surprised that he should say such a thing, as the subjunctive mood.
Funny you should say this.
Hmm... maybe it's indeed subjunctive. I might've confused "subjunctive" with "mandative".
05:56
0
Q: "The results demonstrate" vs. "The results have demonstrated" or "The results demonstrated"

CowperKettleFrom an analytical method validation report, a sentence coming just after a table that contains the final results of a method parameter investigation: The results demonstrate reliable detection of residual host cell proteins at the specified level and their reliable quantification in solution...

I think it should be "demonstrate"
But who knows?
A fellow translator said she uses "have demonstrated", and what if I'm wrong?
> Trust not your self, but your Defects to know,
Make use of ev'ry Friend - and ev'ry Foe.
I think the first two is equally like (depending on the style); the last one is also possible. (I haven't read the text, just assumed that it's a paper.)
Yes, it's a validation report, an official document by a pharma company
I think, if I were the researcher, I'd use the simple present if I wanted the reader to repeat the experiment,
but I'd use the present perfect otherwise, assuming that the main tense in my paper is the simple present.
Another possible reason that could favor the simple present would be when the results are shown in some tables or charts in the paper.
Neither is wrong, IMHO.
06:06
In my case, the results are exhibited in a table just above the sentence. Well, maybe a paragraph above
nods -- I think either is fine.
6 mins ago, by Damkerng T.
I think the first two is equally like (depending on the style); the last one is also possible. (I haven't read the text, just assumed that it's a paper.)
Huh? -- Apparently, I wasn't in the right mind typing that.
Maybe I wanted to say something like "I think either of the first two is likelier (depending on the style)".
I thought you meant "equally likely to be used"
Yes, something like that, but I was too distracted to form a good sentence. :D
06:11
I think if you use simple present it would sound that you analyzed the data, drew a conclusion, and proved that. So, you will report it as a fact. And I prefer simple present.
Hi to all
You should decrease your tab count by a couple of hundreds then, Dam.
(0:
Morning, Cardinal!
@CowperKettle Truth be told, this window is approaching 2000 tabs!
I have 10 tabs open now.
I an here thanks to my samsung andriod cell phone
:))
My sister has one.
06:13
From now on, I'll make tab my swear word. E.g., What the tab was that?
:P
It is cool cop
I hope so. (0:
Good some time around noon, @Cardinal!
@DamkerngT. Yeah, thank you
I'm not sure about your timezone, but I guess it's about 1 - 1.5 hours away from me.
06:16
My phone is A5 and I really like it
@Cardinal Nice!
You are very accurate indeed, 10:46am
Oh, that's actually 2.5 hours away!
@Cardinal I don't know what her model is, but it blares quite loud, like a real-life-sized TV set..
06:22
Hi, @JimReynolds!
@StoneyB Thank you for the explanation
music is a _____ .
tool for expressing our happiness or frustration
mean for expressing our happiness or frustration.
medium for expressing our happiness or frustration.

Which one do you prefer?
Is there any problem to repeat the question which is not answered yet.
I don't know about others, but I would use means to ...
Is there any way to cite/quote it here ?
Not sure about the chat interface on your mobile, but you can paste the permalink of a message in chat.
@DamkerngT. nods--thank you
06:32
(I guess I've never really quoted anything in chat on my devices.)
No problem! :D
I have switched to PC, know
nods
@Cardinal Oh, then you can find the permalink of a message by hovering your mouse over it and clicking on the upside-down triangle.
Hmm... my neighbor is cutting the tree in front of his house. Maybe I should do the same.
(I think his is at least 10 meters tall. Mine is quite taller, but I like this tree.)
I think I will hire someone to trim some branches off later.
> “You’ll never believe me if I tell you where I just caught a Pikachu” (The dangers of playing Pokemon Go at work)
06:47
^_^
@DamkerngT. Why did you come to cut that tree?
@Cardinal It's very tall, and it's very close to my house.
So, naturally, some people ask me, "What if it falls?", and though I tell them, "Oh, it won't. There's nothing to worry about." But in the back of my mind, I ask myself, "What if it falls?", too. :D
@CowperKettle That's, um, ... what a tab!
@DamkerngT. So, It is better to cut the tree so as to modify it's height. I like trees
@DamkerngT. "what a tab"?
42 mins ago, by Damkerng T.
From now on, I'll make tab my swear word. E.g., What the tab was that?
06:56
ah, it should be "what the tab"
Oh, right! This word is still new to me. :D
It's my tab anyway. :P
I guess I watched too many music videos, lately. :P
0
Q: "preferred respectively" or "respectively preferred"

Arman MalekzadeI want to write a sentence and say something like this : After these, X, Y and Z are respectively preferred. The main purpose is to say that these are the things which are preferred : 1. A 2. B 3. C 4. X 5. Y 6. Z Which is correct? "preferred respectively" or "respectively preferred" ?

I think respectively like this one is better at the end of the sentence.
The answer has a good point.
07:08
Yes the answer is fine (+1)
07:23
These respectivelys are used somewhat like the OP's sentence than the explanation given in the answer.
I thought the answer was good for the current usage, but I might've seen something similar to OP's before.
07:55
Hello
A quick question, is there a short version of the domain name of stackexchange, something like se.com?
dunno..
I don't know if we have any.
Looks like it works! Thanks for the sharing!
so ELL will be s.tk/ell ?
Thanks for sharing!
"Link not found"
08:10
Oh, no! They didn't add the link for our community!
But they did add a link to this horrible toon
:D
Anyway, my browsers know what I want when I type ell. :-)
2
Q: Construction of “females representatives”

chirluIn a Guardian article, I stumbled over this sentence: These kind of men deter women from entering politics, when more females representatives is exactly what America needs. I would have expected to read female representatives here (like green leaves, not greens leaves). Why is it females? I...

Interesting!
I guess they meant representatives who represent a large number of females, as opposed to representatives who are female.
Otherwise, female representatives would make more sense (and it's thus a typo).
4
Q: When something that you got use to it, now it has changed and you feel bad for that

Mario SLet me explain, please. In English, we say: "I got used to it" when we know that something has always happened the same way and I'm agree with that. That's correct, right? If there's a situation where you've gotten used to something from a while, but things have changed and now you regret lettin...

Onlu those who know Spanish may know the right answer, I think.
I'm not sure what kind of "regret" the OP has, between I shouldn't have let them do those things for me and I wish they were here to do these things for me now.
08:30
@DamkerngT. Sadly didn't
@learner Alas ...
08:45
Hmm... I think I just heard enabling that sounded like "en-eeb-ling"!
09:26
0
Q: "For the validation of (the) within-run precision" - should there really be that "the" there?

CowperKettleFrom the Guideline on bioanalytical method validation (2009): Within-run precision For the validation of the within-run precision, there should be a minimum of five samples per concentration level at LLOQ, low, medium and high QC samples in a single run. The within-run CV value sho...

I think zero-article is (usually) used with uncountable and plural nouns, to imply a very general concept. However, I guess that "within-run precision" has already been mentioned in the paper, and perhaps described. We should use the definite article.
It could depend on context, as usual.
nods
Being mentioned previously in the same text is only one possible reason to use the definite article, though.
Ya Ya
What do you say "yes" in "thai"
There are several ways to convey "yes" in Thai.
Not all of them are equivalent or identical to yes.
09:39
nods
(For example, some will convey a mixed sense of "yes" and "right".)
I see
What is the closest?
Sometimes, we can say khrap (for male speakers; for female speakers, it's kha), to show acknowledgement. (Sort of like Japanese hai.)
@Cardinal I had the feeling that your ya ya is sort of like khrap khrap.
does this /kh/ pronounce like /ch/ in German "macht" and "brouchen" ?
(It shows agreement, but it somewhat has the quality of "I already know that" or "I want to skip this to the next point".)
@Cardinal I use kh for the same sound as English "k".
Or (normally, but not always) ph for the same sound as English "p".
09:42
@DamkerngT. "Ya Ya" is not Persian and I improvised it.
@Cardinal Ahh... I see!
Hello!
I am bit struggling to express what I want to say in english
@Cardinal One reason that Thai speakers usually add an "h" after "p", "t", and "k" is because English doesn't have Thai p and t sounds.
I will try to explain it, but it won't be direct. I am looking for a simple way to say it in english
09:44
@DamkerngT. I see
(So we add "h", say, in "ph" to indicate aspiration.)
@CrazyNinja Okay!
In my office, everyone has their own headphones. Mine is bit old one
and it's sponge covers now torn and small pieces are coming from it
How to say this in english?
What part do you want to say?
@DamkerngT. It is interesting. We sometimes use kha in Persian to imply OK. But kt is pronounced as ch in Germany.
I mean, in way that everyone can understand the real look of my headphones while reading it
1 min ago, by Crazy Ninja
and it's sponge covers now torn and small pieces are coming from it
^ this part
09:46
@Cardinal It's somewhat like a throat sound, IIRC!
@CrazyNinja The ear pads of my headphones are gone.
Or worn off, or something appropriate to their condition.
Sorry. I think worn out is more idiomatic.
sponge cover is old. it is getting torn into small pieces like powder
Like flakes?
@DamkerngT. I see, we use such combinations in kh, zh, gh which stands for the /ch/ in Germany, /j/ French, and /r/ in French.
@DamkerngT. :D
@DamkerngT. yeah. very small (size of ants :D)
You could try flake(d) off! ;-)
09:51
@DamkerngT. Thanks for teaching this new word > Flaked
My pleasure! :D
@DamkerngT. I would use "worn out"
nods -- Me too. It's my first choice.
Correction: But kh is pronounced as ch in Germany.
Why editing is time-limited ! :(
@Cardinal Because they want us to practice English spontaneously! :P
I was just kidding, though. I think they want to avoid spamming.
09:59
nods
:D
But it's a good way to let go of our typos. :D
They also do not allow to delete a post, as well
nods -- I'm not sure about the reason, but I'm okay with it.
@DamkerngT. I think, I have become a master in this field ! :)
Hehe! :D
10:05
BBL
See you later!
hey guys. i need an answer.
The area has been the subject for making an up to dateness to known studies and in order to reveal the recent changes.
But what's the question? :D
i am not sure about "for making an up to dateness to known studies" part
Suggested alternative: of making the known studies up-to-date.
Or update/review/revise previous studies.
10:11
okay. thanks :)
No problem. :D
10:24
Between can be an adverb, and in between can function as a preposition. — Færd 4 mins ago
Hmm... between as an adverb?
(I'm not a big fan of PoS, anyway.)
From ODO's examples:
> from Leipzig to Dresden, with the gentle Elbe flowing between
Ahh... I see!
> They are separated by panels of chain fencing and the space between dotted with waste bins and park benches
Hmm...
10:27
@Færd I don't have time to do an answer, but I can offer you some help here in the comments. Re 1:
15
Q: Why 'a friend of mine' is not 'my friend's friend'?

ÉtudiantI have some questions about the expression "a friend of mine" and I'm quite confused with it. Actually I have found some threads about this topic but they don't hit my point. I'm not a native English speaker. General people may interpret that "a friend of mine" is "one of my friends" but it soun...

I'm not sure why they think in the space between, between is an adverb.
@Araucaria Thank you, but I couldn't find any comments of yours there!
The answer to that question is that X's and a both occupy the central Determiner position (a is a determinative and X's is a genitively inflected NP - but the syntactic function of each is Determiner)
@Færd No, I didn't have time!
@DamkerngT. Good point.
@Araucaria It'll take some time for me to digest that. :)
@Araucaria Oh I just did!
@Færd Sothe difference is the same as the difference between a Subject and a noun phrase. "Subject" is the job that the noun phrase is doing in the sentence ...
@Færd Oh, good! :-)
@Færd So because we can only have 1 Determiner, the following examples are all ungrammatical ...
@Færd *a the friend; *a my friend, *the some people, *Ben's a freind, *a Bens friend.
10:34
True.
@Araucaria But there are minor issues, exceptions, etc regarding this construction, for example when it's used in the phrase than that of X('s).
@Færd But what if we want to say a Ben's friend. In other words suppose we know that Ben has lots of friends, and we want to talk about one of them. Obviously this is something we might want to say. So instead of saying * a Ben's friend (ungrammatical), we can say a friend of Bens where the PP of Bens is postmodifying the noun friend.
@Færd Can you give me an example?
> ?Araucaria's answer is better than that of mine.
I guess that's not idiomatic.
People would say
@Færd Hmmm, no, it seems a bit wobbly ...
> Araucaria's answer is better than mine.
@Færd Yes, they'd say that.
10:40
Am I raising an irrelevant point?
@Færd I've got to go teach, but if you leave me some examples and other queries I'll be back in about an hour and a bit ...
Very well. I'll try. Have a good teaching!
@Færd I doubt that! But I'm not sure exactly what the query is, it would be easier to understand with an example ... See you later old bean.
Ciao!
Ciao.
11:27
@Araucaria I'm going to list my questions about the oblique genitive construction, but mostly so that I'll have organized my thoughts on the matter. I don't expect you to answer them all! I also should consult CGEL (or the student's book) before troubling people.
One question is how a friend of Ben's and a friend of Ben differ in syntax exactly (see ngram), and where the difference in meaning (if any) comes from.
(The accepted answer to that ELU question addresses this matter in a limited way with a special example: a painting of Lady Rich’s vs a painting of Lady Rich)
Another question is whether a friend of Ben('s) and that of Ben('s) are the same construction. From COCA:
> I heard many stories like that of the woman you wrote about.
> So my job is way easier than that of a professional comic.
If not, what do they differ in and how? If yes, does the usage vary? (It does; see the next question)
The third question is whether both normal and genitive case are possible after the of. The answer varies of course (Ashworth has tried to elaborate on this in his answer), but I particularly want to know if and when both forms are possible after than that of. I guess they're not (see ngram). Particularly, possessive pronouns don't usually go after that of:
> ?Araucaria's answer is better than that of mine.
.
(As I said before, please don't bother with answering all my questions at once.)
(The ngram links may not work properly; you may have to hit the search button yourself.)
12:26
@Færd I'm no Araucaria, and I won't claim that I know anything about this topic, so, I'd suggest taking my thought with a grain of salt.
I have two postulates to understand why it happens in English.
a) there are many instances of X's Y that are equivalent to Y of X.
b) the meaning of of is perhaps too flexible (e.g., work of art).
It's perhaps easier (for a non-native speaker like me) to understand a friend of Ben as in (a), i.e., Ben's friend and a friend of Ben's as "one of Ben's friends".
And that's pretty much it, IMO.
@Færd You around?
12:43
@Araucaria Pretty much!
@Færd 'a friend of Ben' is not grammatical with the meaning you want it to have. It means something different, so for example "He was a friend of the church" means something more like "He was a friend to the church". The difficulty with the genitive construction you are using is that the word of has very many meanings.
> I know a friend of Ben.
> I know Ben's friend.
I detect difference in definiteness.
@Araucaria Oh, I didn't know that. Good point.
@Færd "I know Ben's friend/a friend of Ben 's /a friend of Ben all mean different things". "I know a friend of Ben's"="I know one of Ben's friends"
@Araucaria I agree that a friend of Ben's is more natural, but then how can we explain a friend of him?
(assuming that a friend of Ben is indeed ungrammatical)
@Færd, @DamkerngT. "I know Ben's friend" = "I know the definite person identifiable as Ben's friend in this context".
@Færd, @DamkerngT. "a friend of him" = a very clunky way of saying someone who was genuinely friendly in a constructive way towards him. We don't generally say things like that.
12:50
Is it not the meaning of friend that varies between a firend of Ben and a friend of Ben's?
@Araucaria Outdated, perhaps, then?
I'm pretty sure it was possible, though.
@Færd partly, but it's also the meaning of of and its deignation of a thematic role here.
@DamkerngT. Still possible, but ugly as sin.
I see. Haha!
Okay. What about that of? Is it the same construction?
@Færd Consider "the tallest one of us", "the best of us", "none of the three" "five of the best people you have", "two of our group", "ten of our men" and so forth.
12:54
I see.
Here "of" means "out of". So "one of us" means one person from our group.
So does it mean in a friend of Ben's, I guess then.
@Færd Exactly so, [I believe].
@Færd So that is not the same as "the door of the classroom"
True, and also not the same as a firend of Ben. I see.
@Færd Exactly. So "a friend of Ben's" means "One friend out of Ben's [friends]". We elide the second 'friends' there so that Ben's is a fused Determiner-Head NP.
@Færd Exactly. "a friend of Ben" means something like "a friend to Ben"
13:00
That answers one of my questions clearly. Thanks @Araucaria!
@Færd Your welcome! I hope that's all correct ;)
I'm going to have my lunch before I have to go back to work. See you a bit later if you're around.
Bon appetit!
Ciao @Færd, Ciao @DamkerngT.!
Bye Araucaria.
@Araucaria See you later! And, thanks!
They say, if you're not pissing someone off, you probably ain't doing anything important.
13:47
> Thus, the E. coli solution-based calibration curve is suitable for determination of non-specific impurity content in the substance. (or should it be "of the substance"?)
And this "thus" is awkward.
Russian scientific lingo uses "thus" in final sentences.
> The investigation confirms the existence of linear relationship between the concentration of E. coli host cell proteins and the absorbance of solution that was subjected to the EIA procedure. Thus, the E. coli solution-based calibration curve is suitable for determination of non-specific impurity content in the substance.
it's 'EIA procedure', of course
enzyme immunoassay
BBL
Hmm... I'm okay with this kind of Thus, but maybe it's a little old-fashioned.
It suddenly occured to me that it should be "of a linear relationship".
@DamkerngT. Exactly, it's old-fashioned in English. There must be some other expression or a way to abolish it altogether.
14:02
@CowperKettle Therefore, perhaps.
Or As a result, Consequently, We conclude that ..., and lots more.
14:22
0
A: It has been a long time since I visited you /since I used to visit you/since I have visited you

oerkelens 1) It has been a long time since I visited you (at the hotel). I visited you at some (distant) point in the past. 2) It has been a long time since I used to visit you (at the hotel). In the past I visted you on a regular basis, maybe once a week. At some (distant) point in the past, I ...

Hm...
If I'm not mistaken, It's been a long time since I've visited you could be used to identify the speaker's dialect.
What website was that again? The one we used to poke fun with their dialect diagnotic test.
(Don't know if it's still around.)
(Strange... I thought I typed two 'm's in 'Hm...'!)
 
1 hour later…
15:41
@DamkerngT. Thank you!
Good evening, fellow overflowers!
Overflowing fellowers.
Flowering overfollowers.
Following overfellowers.
> I hereby tender resignation from my job position, because, having caught all the Pokemons on the territory of our factory, I see no further prospects in the development of my career as a Pokemon coach.
What? IS that real?
No, it's a joke, from our local forum's joke thread.
Hmm... this is weird. It looks like a lot of people pronounce Pokemon Go "POH-key-mon go".
16:08
@DamkerngT. Although it's actually very common and less ugly when used as an apositive:
"John Smith, a close friend of Tony Blair, blah, blah, blah"
But "I met a friend of Tony Blair yesterday" is very ugly.
What if it's a predicate?
Like, I didn't know he was a friend of my dad.
16:45
Thus, what should we say? :s I always used such sentences. Why they are ugly? I read above comments. Should we say:
*I saw a person yesterday. He and T.Blair are friends.*
Also, I would say
I met one of the T.Blair's friends. Is this wrong, too? :(
Evening, Cardinal!
> Suitability criteria:
1. Bla-bla
2. Bla-bla
3. The requirements of the System Suitability test are met. (*this looks clumsy to me*)
Hm... "System Suitability test requirements are met"?
@Cardinal Why would you use an article with a name?
user208178
Dobryy vecher @CowperKettle
@Arrowfar roz bākhair!
user208178
17:02
um what? oh that.
user208178
you wanna know something interesting I have never used that phrase in my life. I mean that is some good Urdu I think.
user208178
here it is mostly "asalamualaikum" and "allah hafiz"
@Arrowfar Yes, I read about that, it's the same in India. People somewhy don't use the 'good evening' formula in your neck of the woods. (0:
user208178
so you know :-) yeah it is true.
user208178
I say "Good evening" only on SE chats these days :p
17:07
Somehow (and somewhy) it just never caught on. Maybe not enough somewhos liked the way it sounds. I don't know why—nor do I know whether somewho else would. Maybe they'll show up somewhen, if not now. — Brian Hitchcock Apr 5 '15 at 5:44
@Arrowfar (0:
BBL!
user208178
See ya!
01:00 - 18:0018:00 - 00:00

« first day (398 days earlier)      last day (3136 days later) »