« first day (332 days earlier)      last day (3204 days later) » 
03:00 - 16:0016:00 - 20:00

03:29
Word of the Day: chemise
Its pronunciation is unlike anything I guessed!
0
Q: Backward vs The Other Way Around

LizWhich word/expression should I use, "backward" or "the other way around", to express something must be done or placed in an opposite way than it's being done or placed at the moment. For example: The phrase pen red is incorrect. You should place the words the other way around/ backwar...

Hmm... reading all the posts in that question makes me think everyone thinks backward and backwards are two different words.
But aren't they one and the same?
04:26
Good morning!
The do seem to be the same.
1
Q: "In order to provide (the) necessary and adequate protection for their employees" - is definite article necessary?

Ghaith Alrestom Employers should ensure the safety of their employees who are sent abroad on assignment. In order to provide (the) necessary and adequate protection for their employees, employers should provide executive buy-in. In this instance, how would you decide to use it or not?

I wonder what "executive buy-in" means.
Morning!
@CowperKettle I think it's management lingo; "provide executive buy-in" roughly means "convince executives to buy their ideas/suggestions/etc."
Get them on our side, sort of.
(And now I wonder if 'lingo' countable or not! :-)
I see. I tried googling but could not understand. Thanks, Dam!
No problem!
04:45
0
Q: Easy ways to remember literary devices?

David vlegger WenherWhat I want to remember for the Keystone: Onomatopoeia, Simile, Metaphor, Allusion, Hyperbole, Imagery, Metaphor, Oxymoron, Melodrama, and anything else that you think could possibly be on the Keystone Exams.

Interesting that they mention Keystone Exams.
Unless they're preparing for the 2019 exam, they probably don't need it.
Anonymous
@DamkerngT. Do you have an expression like 四苦八苦 or 千辛万苦 in Thai?
Good morning! -- checking out the translation...
Hmm... I don't think so.
But we have something like nine million bitterness!
(เก้าล้านความระกำ)
"千 something 万 something" and similar are productive patterns in Thai, though.
(E.g., ร้อยสีพันอย่าง ~ being evasive, ร้อยเท่าพันทวี ~ multiply hugely)
"nine million bitterness"? a very bitter feeling?
Yes! -- Its origin was a broken heart song, IIRC.
I recall no such expression in Russian
I mean, with a numeral
04:57
I have "nine million bitterness" because of what you did to me, something like that.
I see
0
Q: in that sometimes

Hiroshi Inagaki "Oh, good-bye, our dreams!" said Sir Huon. "It's neither sceptre, sword, nor plough! Maybe yet it's a bookful of learning, bound with iron clasps. There's a chance for a splendid fortune in that sometimes. This is from "Rewards and Fairies" by Kipling. I can not understand the meanin...

The double space rule for making a new line is very counterintuitive.
There should be a way to let users know about that rule.
The that in in that sometimes is highly context-sensitive.
> Rewards and Fairies is a historical fantasy book by Rudyard Kipling published in 1910. The title comes from the poem "Farewell, Rewards and Fairies" by Richard Corbet.
@DamkerngT. Yes, it could be "book", it could be "learning".
05:00
nods
> FAREWELL, rewards and fairies,
Good housewives now may say,
For now foul sluts in dairies
Do fare as well as they.
http://www.bartleby.com/40/179.html
I wonder if Kipling's is based on Corbet's.
"rewards and fairies" is strange
Is "fairy" a mythical creature here?
It is surely not the detergent, that option is excluded.
I think so, considering that housewives is in the next line.
But frankly, I'm not sure about the meaning of the poem!
Me neither
Me either
Neither am I
05:05
Either of the three is fine!
The poem is probably a veiled woe about the suppressionof of Catholicism with its elaborate rites in favor of Puritanism.
Funny that the ad on the right side of that page for me is "Maid Cleaning Service: We are professional maid in Bangkok"!
@DamkerngT. On the Bartleby site?
Oh. I'll check it out. I've got to turn off the ad blocker first
No. For me, it's Huyndai and some book shop
05:09
nods
I wonder if the poem is about adultery.
Ahh... finally, it rains.
> Corbet was noted as a practical joker and considered rather scatter-brained. He was celebrated for his wit, which sometimes classed as buffoonery. Reportedly, he was to give a sermon before James I and was so entertained playing with a ring the King gave him that he forgot the sermon altogether.
It's a summer rain!
@DamkerngT. Congrats!
Thanks! (Not sure if I should like the rain, though!)
> old abbeys = The Monasteries were dissolved by Henry VIII and their property seized. Richard Corbet refers to the legend that the fairies stole children and replaced them with sick, dying or mischievous substitutes. In the same way, the puritans have seized good monastic lands (demesnes) and given nothing worthwhile in exchange.
05:12
Often: rain -> power instability -> internet connection gone
> James = "For as we know, more ghosts and spirits were seen, nor tongue can tell, in the time of blind papistry in these countries, where now by the contrary, a man shall scarcely all his time here once once [sic] of such things" (James VI Daemonologie, 1597)
@DamkerngT. I see! Rain is bliss, for it separates Man from the scourge of constant internet connection.
2
05:23
Word of the Day: eucatastrophe
 
1 hour later…
06:41
1
Q: Noun compound: gerund + noun ("he couldn't find a job acting" / "an acting job")

MoriIs job acting correct in the following text: When Hans's father died, he was only 11 years old. When he was 14 he set out for Copenhagen, the biggest city in Denmark, to make his fortune. There he was often hungry and homeless. He wanted to be an actor, and could not find a job acting. ...

postpositive participle phrase?
Seems so.
07:05
@DamkerngT. European catastrophe?
No wait. EURO catastrophe
Is it when dollar's gonna surpass euro?
07:58
Can anyone help reopen this question over on the dark side? (and/or give the question an upvote, if you think it deserves it?)
Oops, wrong one. Erm, here it is! :
-2
Q: Adele's pronunciation - Can't recognise some sounds in 'Rolling in the Deep'

wingdf1000I've listened to Rolling in the deep many times. But I still can't hear the words being pronounced, even when I know what they are. Think of me in the depths of your despair . In "in the depths of your" Adele seems to be producing different sounds, or maybe different words. Is she linking t...

Hi, Araucaria.
-1
A: Noun compound: gerund + noun ("he couldn't find a job acting" / "an acting job")

sina"Acting job" is grammatical compared to "Job acting". "Acting" is playing the role of adjective, giving more information about the word "job". So it should percede the noun "job". "Job acting" doesn't seem to be correct form. Here "job" is playing the role of adjective for "acting" and it is m...

I believe this to be a wrong answer.
BBL
@Araucaria I upvoted it.
@CowperKettle Thanks CK :)
I don't have enough points to cast a reopen vote though. (0:
@CowperKettle ...yet!
@CowperKettle Yes, your right. acting is an Adjunct. It feels like a Depictive Adjunct, but it's difficult to explain what it's describing and when.
08:19
@Araucaria I am very fond of the cockney accent. It's very strange and curious for me. (I'm more used to American accents.) I reckon there are different kinds of cockney though; hers differs from this to my ear, for example.
@Færd There are definitely many different London accents. Cockney's only one of them. We'd probably describe Adele's accent as modern Estuary English. It is indeed very different from the accents you hear on Steptoe and sons!
I guess there is a wider variety of English accents in the UK than the US. Just a guess though!
@Araucaria Sorry I didn't upvote the question though; sounds too vague and non-specific to me. :)
o/
There are a very wide variety of accents in the UK; one could say an almost infinite number. Someone with a very good ear can usually place someone within a few miles of a specific location by hearing them speak. It usually locates where they went to school.
2
08:34
@Færd See you later! o/
There is even a course on it for teachers of English: englishagenda.britishcouncil.org/…
@Araucaria Better on ELL? Not sure.
@DamkerngT. Morning Dam : ) I think it would be ok on both! I don't think it needs to be removed from EL&U, imo.
Morning!
I see. I just thought about migration when I saw the downvote over here. I upvoted your answer anyway.
I think English phonology and phonetics is actually more interesting for native speakers, because they have no idea about what normally goes on when they speak! Whereas if they hear about Grammar they tend to just think "Everybody knows the right way to write that, why isn't this on ELU?"
@DamkerngT. I was wondering from some of your comments yesterday whether Thai has correlative clause constructions?
08:46
Could you give me an example in English? Just to be sure.
Like Either ... or, neither ... nor, and not only ... but also?
@DamkerngT. I meant "correlative clause contructions", sorry. Erm, I can't give you an example from English because ... we don't have any!! :) Let me see if I can find them on wiki ...
Like this in Hindi? "[Which man I saw yesterday], that man went home". (A correlative structure, as in Hindi.)
Thai has (if I guess that Hindi sentence correctly) something similar: คนไหนก็คนนั้น [person-which-ก็-person-that] ~ Who else (but) that man!
Hmm... there are more than one possible meaning, even, depending on context.
Whoever that would be, they would be who we are talking about.
@DamkerngT. Yes, but I think that's been slightly anglicised because I don't think the which needs to come at the beginning of the clause. So one example from wiki (sorry for the shoddy source) "I killed my friend with which knife, the police found that knife"
That would make perfect sense in Thai.
ฉันฆ่าเพื่อนฉันด้วยมีดเล่มไหน ตำรวจก็ พบมีดเล่มนั้น
Hmm... the space after ก็ isn't supposed to be there, but I don't know how to fix it.
The basic pattern seems to be ไหน ... ก็ ... นั้น ~ which ... ก็ ... that
I don't know how I could translate ก็ (read "ko"). It's a particle that seems to cover lots of functions.
It suggests something like a consequence, or something that co-happens.
ฉันฆ่าเพื่อนฉันด้วยมีดเล่มไหน ตำรวจก็พบมีดเล่มนั้น ~ (lit.) I kill [friend I ~ 'my friend'] with knife [unit-of-knife] which, police ก็ find knife [unit-of-knife] that.
(Also note that Thai has no tenses.)
0
Q: On a theoretical platform

PolicewalaPlease tell me what is meant by the bold part On a theoretical platform of shared historiography, the regions in indian history acquire a new significance in the 750-1200 period. Thank you.

O_O
Where is it from? An admirable specimen of academical babble. The meaning of "the regions in Indian history" totally evades me. — CowperKettle 1 min ago
09:01
@CowperKettle That's a fair comment, I think.
@BrianTompsett-汤莱恩 Interesting. I thought My Fair Lady's Professor Higgins was an exaggeration.
@Araucaria A well-known phrase of this structure (usually used at the end of a moral tale) ฉันใดก็ฉันนั้น (lit.) That which happens happens like that.
@DamkerngT. Meaning "this is how it usually happens"?
Not quite. It's something like It happened so, and so it was.
The connotation is a bit like, if you do the same thing as in the story, you will get the same result.
So "this is how it usually happens" is not very far off, but the sense of cause-consequence is weakened a bit, compared to the original.
09:15
A fun fact about Thai (the language): if a Chinese language/dialect has it, chances are Thai has it too; if a language in India has it, chances are, again, Thai has it too!
Nice.
I am reading from a book, the link to which i am posting. It is on page 9. The name of the book is Interpreting medieval India, by Vipul Singh. books.google.co.in/…Policewala 4 mins ago
Oh, so we have a link now. -- looking...
Google does not allow searching inside it, seemingly
Ah, we can't look inside the book!
The term platform is curious. I wonder how common it is, being used like this (a theoretical platform).
@DamkerngT. Useful to know!
09:23
@Araucaria The four main layers, intertwined intricately, of Thai (IMHO) are based on (or similar to) Chinese, Pali-Sanskrit, Khmer, and English.
Hello everyone. Would anyone know what a number beside a comment means? I just commented on a post, and now the number 1 is to the left of my comment. Thanks
@CathyGartaganis Oh, that means someone has upvoted your comment. This usually means they agree with your comment, or think your comment is good/nice/great/etc.
@CathyGartaganis It means somebody upvoted your comment and found it useful. (I also sometimes uptick comments to show the commenter that I have read them, if they're addressed to me. I don't think we're meant to use them like that thoug ;-))
Thanks. Do we get points then? I see no difference in my reputation.
No rep points for that, though. :D
09:27
Thanks again. Have a good day.
You're welcome! Same to you!
It looks like when most people use a theoretical platform they mean what I call a theoretical framework. @CowperKettle
@CathyGartaganis You can get badges though! And you can also upvote other people's comments too.
Oh, yes! What Araucaria said!
Welcome to LO @Cathy!
Hi! How was your exam going?
(Don't tell me it's during the exam!)
09:33
It's during the exam
What's during the exam?
BTW, the recent rain made me realize that my wall is leaking. Argh!
@PhMgBr You, this moment.
This world?
Ahh, this is so philosophical
To be inside an exam
Inside a paper
Psychologically
Oh, that reminds me of that joke. -- searching ...
09:35
This is a sign that I'm upset, right
@PhMgBr I'm not sure. Are you?
Well, not really.
> "Outside of a dog, a book is a man's best friend. Inside of a dog it's too dark to read." - Groucho Marx
I am meh, in a good way
Haha
Oh, so his name is Groucho?
O_o
I guess so.
09:47
1
Q: The exact meaning of "we have to get Regal Escrow their refund"

julialee we have to get Regal Escrow their refund by five. Hello, I am an English learner and I am confused the meaning of this sentence. Does it means we have to get refund from Regal Escrow? or we have to refund Regal Escrow?

How often do we use get like that?
Get them something by five.
@DamkerngT. Get sb sth? Very often indeed. "I'v got to get my girlfriend some flowers" for example.
Ahh... I see. Thanks!
@DamkerngT. Yes, not so easy to recognise in the OP's example, is it?
You got us a question
I guess constructions like this are most edible when small
@Araucaria I expected "Get Regal Escrow's refund for them", actually.
09:50
@PhMgBr Well the get bit needs to mean something like obtain.
Something like
So that could work, but it would have to mean that you went and obtained a question and gave it to us!
Hey, it's on the news! We're sending @Cowper some dairy.
@PhMgBr ?
Iran's started some new export deals with Russia they say.
09:57
Ah. Nice!
@PhMgBr It's high time you learned Russian! :P
Noooooooooooooooooooo
10:09
Cool thing to have. A platinum-catalyzed lighter. Sulfuric acid + zinc -->> Hydrogen, which ignites when passing through a platinum mesh
That's one of those things I'll keep in a cupboard and never use.
They were produced in millions in (the?) 1830s
Which is why I'd never use it
I recalled another song from a movie
"Blood type" from "The Needle"
@CowperKettle Needles becoming self-aware?
10:23
@PhMgBr The needle, as in "the needle of a syringe"
The stabbed guy tried to help his girlfirend get off drugs. In the end, we went against drug mafia, and was killed.
This is the end of the movie.
@CowperKettle So we're killed? :o
@PhMgBr "we're"?
2 mins ago, by CowperKettle
The stabbed guy tried to help his girlfirend get off drugs. In the end, we went against drug mafia, and was killed.
ah. Yes. "He".
In Russia, when an addict goes cold turkey, he "gets off the needle"
Goes against drug mafia
@CowperKettle Ahh
10:29
Up to 1987, 99% of Soviet movies were steeped in, you know, propaganda and "positive attitude". That's why in about 1987-1990 we had a wave of movies with drug addicts, mafia, people dying in vain. The realities of life. As a reaction, after decades of censorship.
Depressive movies.
But on the other hand, there was a hopeful feeling that at last the truth could be told aloud.
> PEOPLE ARE DYING IN VAIN DAMMIT
Like you know, that great Iranian movie about the divorce.
Heck, that's still on my watch list.
It's been some Loong time since I last watched a movie.
It's in my Best of the Watched list
I also haven't seen a movie for a long while.
@PhMgBr @PhMgBr Thanks :) You a chemist?
10:35
@CathyGartaganis A chemling
@Araucaria Thanks :)
When I hatch I'll become a chemist
@PhMgBr lol
10:53
@CathyGartaganis Nae problem :)
LL has a bright future.
11:45
Their marketing is rather strong, I suppose.
> In a subtitle:
*I see you've read the report.*
ผมรู้แล้วว่าคุณอ่านรายงาน
It's another classic example of potential language change through translation.
See is normally translated as เห็น, while รู้ is normally associated with know.
So far, so good. But! ผมรู้แล้วว่าคุณอ่านรายงาน implies I knew (before you mentioned it) that you've read the report.
A more natural, but less direct/literal translation would be คุณอ่านรายงานแล้วสินะ
nods
Not quite. The "job Xing" construction actually describes the activity you do in the job. So for example, we cannot say "a job theatring" but we can say "a theatre job". We can say "a job stacking shelves" but we would never say "a shelf job" or "a stacking job". — Araucaria 3 hours ago
I hope Araucaria pens an answer.
แล้วสินะ suggests that the realization just happened when she mentioned it.
@CowperKettle Oh, that job acting one!
Oh, the answer says ["Job acting" doesn't seem to be correct form.]!
I'm not sure how we should explain it. I just know that a job acting is fine.
@Rathony They both sound good to me. "a job acting" is probably better for a narrative type of text perhaps. But they don't mean exactly the same thing, so they give a different flavour. — Araucaria 2 hours ago
Yes. That's very true.
> When it comes to getting a job delivering yachts, you may have two choices open to you.
It's the same pattern.
Maybe we can say that job licenses this kind of pattern.
When it comes to getting a delivering yachts job, ... is actually a no-no for me.
Then again, some folks really use it:
> If you do a delivering catalogue job because it allows you to take your baby around with you then let people coo over her.
12:27
Evening!
Evening!
12:54
@BrianTompsett-汤莱恩 Interesting! Just listening to the woman on the left is lecture enough for me. I hadn't heard anybody talk like that.
@PhMgBr Look who's here!
2
Q: "A * doesn't a good * make"

MoritzLostI'm curious about a certain sentence construct that I've seen in different contexts. I'm talking about sentences in the following style: A * doesn't a good * make. (* being a wildcard). For example: A good camera doesn't a good photographer make. A google search for that specific sentence c...

Question of the day!
13:16
0
Q: I want to know the difference

user30515I want to know the difference between different and ,different specifically and grammatically or in their meaning. If you give me some examples, I will appreciate that.

@DamkerngT. a good question, yes
@Færd He is going through exams. (0: Hi!
@CowperKettle o_O
Hmm... He spoke with calmness = Calmness made him speak? — Damkerng T. 12 mins ago
@Damkerng T. I've qualified with "or informs". I understand "motivate" to mean "to cause and give shape to sth". — TRomano 2 mins ago
Fair enough, I think.
 
1 hour later…
14:25
Hmm
I got a bit confused between "be restricted to" and "be subject to".
For example:
1. It doesn't matter what position you hold in society, everyone is subject to the same laws.
2. It doesn't matter what position you hold in society, everyone is restricted to the same laws.
If I’m not mistaken, 1 is correct and “everyone is subject to the same laws” means that “everyone must obey the same laws”
And 2 doesn’t make sense in this context, because according to Longman Dictionary, “be restricted to somebody/something: to only affect a limited area, group etc”. Therefore, “everyone is restricted to the same laws” would mean , well, I’m not sure what does it even mean?
But then, if I changed it to “the same laws are restricted to everyone”, it would have the same meaning as “everyone is subject to the same laws”. Is that right?
14:43
1
Q: Can I say "I'll make my effort to not forget it"?

AssiduousCan I say "I'll make my effort to not forget it"? My doubt is on the words "to not", because I don't know if it's possible (correctly) to put adverb after preposition and I'm not used to hear it from people, but it's very needed for me a lot of times to use such sentence.

Split infinitives again...
14:57
@johnchae If it helps, I think it makes sense to think of it as we restrict someone/something to some kind of scope.
everyone is restricted to the same laws sounds weird because it doesn't make sense to think of laws as a scope of everyone.
"everyone is restricted to the same laws" This? @DamkerngT.
We restrict our translations to only English. That's a scope (of our translations).
To have the same meaning as the first one, can I change it to "the same laws are restricted to everyone"?
It makes me think. (Usually, when a sentence makes me think, it implies that I'm less familiar with it, and if you just made it up, chances are the sentence it less natural than typical sentences.)
It'd be much easier to understand to write: The same laws apply to everyone.
Yeah, that's why I ask, it sounds odd to me too.
Hmm, can you rephrase it still using "be restricted to"?
15:03
Hmm...
Ah, this makes sense: However, most zero tolerance laws are restricted to illegal substances.
But this raises a question, why would you need to try to write a sentence that uses be restricted to?
Good one! But to make sure, so "everyone is restricted to the same laws" doesn't make sense? Or doesn't have the same meaning as "everyone is subject to the same laws"?
@johnchae It, of course, makes some sense. (So is something like All restricted under laws same same. See?) I wouldn't recommend using it, though.
Understood!
Thank you!
Welcome!
I finally read the whole school chemistry course through.
15:18
@CowperKettle Hooray!
@DamkerngT. Thank you. I hated chemistry so much in school. I can see why now.
The school textbook contains very little information on why this or that reaction happens.
It is understandable, since a more expansive curriculum would have ruined the poor kids.
But it is impossible to like chemistry without getting to know the inner reasons for reactions.
With the internet, I could get some glimpses into that.
Or mixing some substances together and not getting bubbles as the result!
So the school chemistry teacher's job is a horrible job, a Sisyphus labor.
@DamkerngT. Bubbles are good. (0:
15:21
One high school chem teacher of mine was very cool, though.
Our teacher was a very smart and good woman, too.
It was almost delightful, until he seemed not to wait for students like me!
"until he seemed not to wait"?
If only I had been able to keep up with him ...
He thought fast, talked fast, did everything fast.
I think he lost me in the third or fourth lecture. :(
All I can recall is that maybe a couple of kids from the class really could grasp something in chemistry. It was just some foray into unknowable. Getting the formulas right.
15:24
Still, I think he was a very good teacher.
nods
Maybe in Thailand chemistry has some deeper curriculum.
Hmm... I think it's similar to everywhere else.
My friend, a chem teacher in the US, says that Russian curriculum is drastically different from that of the US
(BTW, my class was his first. He just graduated and started teaching at my school. I'm sure he would control his pace better in the next years.)
Nice! A young teacher!
15:27
@CowperKettle I don't know how they teach chemistry in the US.
Neither am I. Maybe I should ask her.
@CowperKettle Yes. A big ball of fire!
Her latest question:
2
Q: Carbon oxidation numbers (specific question)

Sleepy HollowI have an assignment (I quote it word by word): "Determine the oxidation number of carbon in (A) ethanol and (B) ethanal". Answers are (A) -2 and (B) -1. I reviewed similar question at SE: Oxidation of Carbons and I found first answer to be clear and links given in this answer to be useful. I al...

She omits articles wherether possible. (0:
Hey! Sleepy Hollow!
I advised her to read the chapter on articles in Quirk et al. (0:
15:30
:D
But she knows other languages, beyond just English.
I think my question won't get any more answers. Maybe I should accept J.R.'s answer (and get +2 points, yay!).
What question?
15:31
"0.4 or 1.0 point/points"
Ah.
JR's answers I usually upvote without looking at.
LOL
We're supposed to read answers before voting on them.
Anonymous
Well, it's a very natural mental shortcut.
15:34
Good evening, @snailplane!
A lightsaber doesn't a Jedi make - Yoda. — Glorfindel 4 mins ago
lol
Anonymous
A heuristic.
Anonymous
If you learn that J.R. tends to write high quality answers, then you can jump straight from seeing his name to thinking "This is a good answer!" without all the mental energy it normally takes to judge an answer.
Anonymous
And I think people tend to take that sort of shortcut, often without realizing.
Anonymous
15:37
And you'll be right, more often than not.
Yes. I feel like "Oh, he deigned to spend his time to share his knowledge here too! I should reward it."
Anonymous
But if you do take the time to evaluate answers individually for their content, you'll be right more often.
In psychology, heuristics are simple, efficient rules which people often use to form judgments and make decisions. They are mental shortcuts that usually involve focusing on one aspect of a complex problem and ignoring others. These rules work well under most circumstances, but they can lead to systematic deviations from logic, probability or rational choice theory. The resulting errors are called "cognitive biases" and many different types have been documented. These have been shown to affect people's choices in situations like valuing a house, deciding the outcome of a legal case, or making an...
Anonymous
And you'll catch those few times when J.R. makes a mistake :-)
Anonymous
@CowperKettle Yes, that!
15:38
@CowperKettle I wonder why most lexicographers at UD seem to make their best efforts to go below the belt!
Anonymous
@DamkerngT. I feel like calling them lexicographers, while not necessarily inaccurate, is bestowing an honor on them they don't quite deserve.
Anonymous
Also, hello! Did I forget to say hello?
Anonymous
@CowperKettle Good evening!
@DamkerngT. A good theme for a PhD thesis. "Licentious tendensies in some online collaborative lexicography projects, as exhibited by UD"
@snailplane I did!
@CowperKettle LOL
Anonymous
15:40
@CowperKettle Waxing grandiloquent this eventide?
Wax on, wax off, wax on, wax off ...
something strange; some letters fail to display on my screen, like in this last message. I'll reload.
I mean, restart the PC.
BBL!
Ah! See you in a few minutes!
15:58
@CowperKettle wow. that's not so good... upvoting an answer without reading it just because of who wrote it. in fact it's terrible!
03:00 - 16:0016:00 - 20:00

« first day (332 days earlier)      last day (3204 days later) »