In chapter 3 of The Phantom of the Opera, it says that the retiring managers had “determined to “die game”, as we now say”.
What does that mean?
I have searched the web with no luck.
In "The Vampire of the Village" by G. K. Chesterton, Father Brown was talking about and old parson and his son, saying:
‘I mean,’ said Father Brown, ‘that the son still speaks of his father in a hard unforgiving way; but he seems after all to have done more than his duty by him. I had a talk with...
I really want to know the meaning of “passion”, it’s dictionary meaning is not as powerful as it is used in “Anna Karenina” and “The Picture of Dorian Gray”. Can someone please tell me how strong the word “passion” is and how to feel it?
I also want to know how to visualise “shudder”, many a times we find in books it is written “He shuddered”
@Knight Shuddering is something like this gif perhaps.
The meaning and connotations of "passion" can vary a lot according to context and culture/era. Sometimes it simply means a strong emotion (most often love, but sometimes other emotions are also called passionate). Sometimes it suggests something sexual.
As for "how to feel it", I think that's beyond the scope of this site/room ;-)
@NorthLæraðr First korean-literature question, should be easily answerable by a Korean language speaker. Hoping some more interesting/cultural ones will follow ...
This short Korean folk story has been variously translated into English:
The Tiger and the Persimmon
Tiger and Dried Persimmon
The Tiger and the Dried Persimmons
The Tiger and the Dried Persimmon
I don't know anything about the Korean language, how plurals and articles work and whether there's ...
“I mean while the woman you love lives, and lives for you. All the privilege I claim for my own sex (it is not a very enviable one; you need not covet it), is that of loving longest, when existence or when hope is gone.”
@Bookworm I saw [migrated] and was going to say, surely that's too poor a question to be worth migrating anywhere. Then saw it was @Tsundoku migrating it to his other site :-)
I'm currently re-reading The Fellowship of the Ring (Swedish translation from 1971) after 20+ years. I'm 170 pages in.
One thing that strikes me, and which I didn't remember at all, is the numerous songs displayed with full lyrics, occurring regular intervals.
The first time, I thought it was nic...