Conversation started Jan 24, 2014 at 7:26.
SentryRaven
Jan 24, 2014 07:26
Morning
Takkat
Jan 24, 2014 08:26
o/
SentryRaven
o/
Nevik Rehnel
\ò
Takkat
⊡> Ⓞ <⊡
Nevik Rehnel
ò.Ó
SentryRaven
\o/ 1.000 reputation! :)
Takkat
Jan 24, 2014 08:44
O_.
Nevik Rehnel
@Takkat angeber
fail :D
Takkat
<-- hates monospaced
<-- hates CapsLock
<-- hates haters
Nevik Rehnel
haters gonna hate
Takkat
Hasser hassen Hasser.
SentryRaven
:)
DerPolyglott33
Jan 24, 2014 08:57
Hallo
SentryRaven
Morgen! :)
DerPolyglott33
Morgen
Takkat
Morgen? Heute! Und dann erst wieder überübermorgen.
SentryRaven
Morgen Morgen, nur nicht heute!
DerPolyglott33
Bei mir ist es schon morgen
Takkat
Jan 24, 2014 09:07
Noch vorvorgestern war heute überübermogen.
Gibt es so etwas eigentlich auch im Englischen?
DerPolyglott33
the day after the day after tomorrow
Nevik Rehnel
"two days from now" or "in two days" would be more idiomatic :P
DerPolyglott33
@NevikRehnel Servus
Nevik Rehnel
i recently learned there is "overmorrow" for "day after tomorrow", though it's considered archaic and not used in modern english
which i find ridiculous
hay @DerPolyglott33
Astrum
trying to Germify English even more, I see @NevikRehnel
Nevik Rehnel
Jan 24, 2014 09:20
@Astrum (modern) English is one of the few languages that doesnt have a word for overmorrow
I know for sure than both german and japanese have it, and im confident most other languages do as well
@Astrum also, I dont know if you realized this or not, but "germifying" English is a funny thing to say :D
Astrum
yeah, Russian has it too
"after tomorrow" is the literal translation
Nevik Rehnel
over morrow is literal from german
Astrum
Well, it is a Germanic language
Nevik Rehnel
both words obviously share their roots
Astrum
übermorgen!
my reading comprehension has grown a lot over the past couple weeks, I'm happy with my progress. I just need to practice my writing more
DerPolyglott33
Jan 24, 2014 09:22
@Astrum Moin
Nevik Rehnel
@Vogel612 und bevor du fragst, auf Japanisch ist es
asatte
(あさって)
@Astrum cool :)
Astrum
I'm chatting on skype with my German friend
DerPolyglott33
@NevikRehnel Man kann auf verschiedenen Sprachen im Raum?
Astrum
Nevik Rehnel
@Astrum we generally call that
Die Raute der Macht
Astrum
Jan 24, 2014 09:25
he called it Dreieck der Macht - either way, I think it's a funny looking gesture
go for the Putin death-stare
Nevik Rehnel
@DerPolyglott33 well, the main topic is obviously German. but Vogel and I both know some Japanese, so we sometimes digress :)
@Astrum well it's sometimes a triangle and sometimes a diamond. depends on her mood i guess
DerPolyglott33
@NevikRehnel Woher könnt ihr alle Japanisch?
Nevik Rehnel
@DerPolyglott33 Anime und Kurse :D
DerPolyglott33
@NevikRehnel Von der Uni?
Nevik Rehnel
unter anderem, ja
Astrum
Jan 24, 2014 09:28
what's the difference between kuschelig and schmusen?
Nevik Rehnel
@Astrum one is an adjective and one is a verb :D
SentryRaven
schmusen is a verb, kuschelig is the equivalent to cozy
schmusen = cuddle, kuschlig = cozy
Nevik Rehnel
:13371027 this chat has an edit function, you know :)
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaand he deletes it
SentryRaven
Nevik, this chat has a delete function, you know? ;)
Nevik Rehnel
nonsense
history rewriting is bad practice
Astrum
Jan 24, 2014 09:29
how about Kuscheln?
SentryRaven
Kuscheln is basically the same as knuddeln.
Astrum
and how does that differ from schmusen?
SentryRaven
One may debate kuscheln takes longer than knuddeln...
DerPolyglott33
@SentryRaven Das Baby will von seiner Mutter geschmust werden - Sinnvoll?
SentryRaven
It's all the same. The Germans are cheesy and have different words for the same stuff...
@DerPolyglott Absolutely.
There is minor differences...
Kuscheln would be used in the context of couples or between smaller children and parents.
Schmusen would be used between children and parents.
Astrum
Jan 24, 2014 09:32
@SentryRaven that's kind of an important distinction....
SentryRaven
Knuddeln can also be used between friends, as in embracing someone as a greeting.
Astrum
unless you want someone to think you're a pedo
SentryRaven
Knuddel mich mal, Mensch! Wir haben uns ja ewig nicht gesehen!
DerPolyglott33
@SentryRaven Meine Frau will von mir gekuschelt werden.
SentryRaven
Meine Frau will mit mir kuscheln.
would be more common, you use
kuscheln (mit)
same as you use
cuddle (with)
.
DerPolyglott33
Jan 24, 2014 09:34
Ohh
SentryRaven
When did I become the expert in human interaction? @Takkat, @Nevik - your input is welcome as well on these questions! :D
Astrum
Bremsstrahlung is like... the coolest word
DerPolyglott33
@SentryRaven Das Verb kuscheln kann im Passiv nicht verwendet werden?
Takkat
Wieso nur zwischenmenschlich? Kätzchen sind auch sehr verschmust.
Und es gibt Kuscheltiere.
SentryRaven
@DerPoly: Hast du ein Beispiel?
Takkat
Jan 24, 2014 09:37
@DerPolyglott33 kann grammatikalisch, wird aber meist nicht im Passiv benutzt.
DerPolyglott33
@SentryRaven Wie zum Beispiel : Meine Frau will gekuschelt werden
SentryRaven
The example would be correct. However when used with two people (or more) being involved, you would rather say it with
mit
.
Takkat
Ich denke mit
knuddeln
geht es: Meine Tochter will geknuddelt werden.
Mit
kuscheln
und
schmusen
wirkt Passiv deplaziert.
Astrum
is there a word for "learning unit" like we have in English?
like a phase of a class
Takkat
Noch eine Anwendung:
Bei dieser Kälte sitzte ich eingekuschelt in einer Decke vor dem Kamin
@Astrum Einheit
oder evtl.
Lektion
Astrum
Jan 24, 2014 09:43
many thanks @Takkat
SentryRaven
Lektion
or
Lerneinheit
seem to fit here
DerPolyglott33
@Takkat In diesem Kontext ist eingekuschelt als Adjektiv benutzt.
Takkat
@DerPolyglott33 ja, aber ich kann mich auch in meine Decke einkuscheln.
DerPolyglott33
@SentryRaven Was ist der Unterschied zwischen verursachen u. wirken?
Takkat
Aber nur, wenn die Decke kuschelig ist.
SentryRaven
Jan 24, 2014 09:47
Give examples, please.
DerPolyglott33
@SentryRaven Popups im Computer wirken/ verursachen Probleme?
SentryRaven
As someone working in IT, I would rather say that popups on your computer are an indication for a larger problem. But if you mean that they are annoying and lead to problems, you can only use
verursachen
.
DerPolyglott33
@SentryRaven Wann verwendet man wirken?
SentryRaven
de.wiktionary.org/wiki/wirken
z.B.:
Die Tabletten gegen Kopfschmerzen wirken nicht!
or:
Ist das echt? Das wirkt so künstlich...
DerPolyglott33
Wirken in diesem Zusammenhang bedeutet im Sinne von funktionieren.
Richtig?
SentryRaven
Jan 24, 2014 09:55
Im ersten Beispiel von mir ja. Im zweiten Beispiel wird es benutzt um einen Eindruck zu schildern.
Die Tabletten wirken nicht
--> Deshalb spricht man in der Medizin auch von
Wirkstoffen
in Medikamenten. -->
active substance
Im zweiten Beispiel:
Welche Wirkung hat dieses Bild auf dich?
-
Wenn ich es mir anschaue, wird mir kalt und ich fühle mich traurig.
Takkat
to appear, to act, to take effect, to function, to look, ...
and
to knit
<-- context ftw
SentryRaven
Im zweiten Beispiel wird
wirken
im Sinne eines Eindrucks benutzt. -->
impression
@Takkat: Heute schon den Brotteig gewirkt?
Takkat
Der Stoff des Oberhemdes ist fein gewirkt.
Kneading dough is fun!
Kids can work with anything ;)
DerPolyglott33
Diese Magikpotionen wirken mich nicht?
SentryRaven
magic potions?
Takkat
Jan 24, 2014 10:03
Zauberpillen wirken bei mir auch nie.
SentryRaven
Diese Zaubertränke wirken
bei
mir nicht.
Takkat
Aber Obelix ist in den Zaubertrank gefallen!
SentryRaven
Bei ihm haben sie auch gewirkt. Und wie!
Takkat
Die Tränke ist mehr für das Vieh.
Astrum
can anybody explain to me why glücklich" means both happy and lucky?
SentryRaven
Jan 24, 2014 10:04
because it does.
Astrum
isn't there a separate word for "lucky"
SentryRaven
Why does gay mean homosexual and happy?
Astrum
sp, how do you say "unlucky"?
well, that's a good question, actually
SentryRaven
unglücklich, based on context
which would also be
unhappy
though :)
Astrum
todayifoundout.com/index.php/2010/02/…
@SentryRaven
SentryRaven
Jan 24, 2014 10:05
Yeah, I read that article a few days ago as well :D
Astrum
hahahaha
but you asked me!
so I delivered
Takkat
@SentryRaven Der ist so unglücklich ausgerutscht, dass er sich ein Bein gebrochen hat.
Astrum
we here can't figure out if it just means a gay guy, or it can refer to woman as well
SentryRaven
@Takkat: War er darüber unglücklich?
Nevik Rehnel
@SentryRaven Polyglott always asks awkward sentences. I tend to keep out of those :P
Takkat
Jan 24, 2014 10:06
@SentryRaven Der nicht, aber sein Chef, da er für 6 Wochen ausfiel.
SentryRaven
Cut him some slack, @Nevik :)
Nevik Rehnel
hey, i'm not saying he shouldn't ask them
I'm just saying i don't want to answer them myself :D
SentryRaven
@Takkat: Da hatte der Chef aber Glück im Unglück, immerhin hat er eine Vertretung für die Zeit!
Takkat
Unglücklicherweise hatte die Vertretung aber schon nach zwei Tagen Glück im Lotto und hat sich auf die Malediven abgesetzt.
SentryRaven
Dort konnte sie sich dann ordentlich die Beine vertreten, die Vertretung. Kann man von ihrem Kollegen, dem Unglücksraben, nicht behaupten.
DerPolyglott33
Jan 24, 2014 10:13
@SentryRaven Alles, was ich im Computer gemacht habe, wirkt nichts, um alle Pop-ups weglassen zu lassen - Sinnvoll?
Takkat
Pop-Ups ---> blockieren
SentryRaven
Partially.
[...] um alle Pop-Ups verschwinden zu lassen
DerPolyglott33
Mensch, ich kann meine eigenen Sätze nicht bookmarken.
SentryRaven
Das sind ja auch eigentlich keine Bookmarks :)
Takkat
... werden aber von Google indiziert ;)
SentryRaven
Jan 24, 2014 10:18
Der Chat hier wird von Google indiziert?
Takkat
suche mal nach "Jaqueline Drosciewskievic" ;)
^^mein Testballon
SentryRaven
O.o
What concerns me most is that I can pronounce her last name at first try...
Takkat
lol
SentryRaven
Being multi-lingual 4tw..
DerPolyglott33
Wie sagt man 'bookmark' auf Deutsch? Od. ist bookmarken schon eingedeutscht?
SentryRaven
Jan 24, 2014 10:21
@DerPoly:
Lesezeichen
Nevik Rehnel
@DerPolyglott33 aber ja, bookmarken ist eingedeutscht
Takkat
es ist für Computer aber ziemlich eingedeutscht.
Nevik Rehnel
zumindest unter Internet-Usern
Takkat
Mein Taschenbuch hat aber keine Bookmarks!
Nevik Rehnel
deins vllt. nicht
meins schon :D
immo in der Form eines post-its
mein schönes Bookmark hab ich leider vor vielen Monden verloren :(
Takkat
Jan 24, 2014 10:23
Na ja, ein Lesezeichen hat es schon auch.
DerPolyglott33
Wie postet man Einträge in den Chat ? Soll ich auf meine Posts gehen u. sie kopieren oder?
Takkat
34 secs ago
, by
DerPolyglott33
Wie postet man Einträge in den Chat ? Soll ich auf meine Posts gehen u. sie kopieren oder?
so?
DerPolyglott33
Ja
Genau
Takkat
Klick links auf den Pfeil und copy & paste den Permalink
chat.stackexchange.com/faq#permalink
DerPolyglott33
Muß ich den Chat verlassen od.?
Takkat
Jan 24, 2014 10:26
wozu?
DerPolyglott33
Um Posts zu kopieren
Takkat
<-------- hier ist das Pop-Up Menü
image link tut nicht.
DerPolyglott33
:)
Hmm...
Nicht so gut
Takkat
Schau dir die
Chat FAQ
an, dort gibt's auch Bilder.
DerPolyglott33
Jan 24, 2014 10:54
Kann man so sagen "Verwaltungsamt"?
Takkat
@DerPolyglott33 nein, meist ist es nur die
"Verwaltung"
oder ein
"Amt für..."
, aber nur bei offiziellen Stellen.
@DerPolyglott33 aber es gibt offenbar ein "kirchliches Verwaltungsamt"...
...was immer nun das wieder ist:
de.wikipedia.org/wiki/Kirchliches_Verwaltungsamt
DerPolyglott33
Ich möchte so Wörter in einem Satz verwenden :
dict.cc/deutsch-englisch/Verwaltungs-.html
SentryRaven
Die Konferenz findet im Verwaltungstrakt statt
Das machen wir nicht, der Verwaltungsaufwand ist viel zu groß!
Takkat
Es soll sogar Leute geben, die
Verwaltungswissenschaften
studieren... O.o
SentryRaven
Haben die Chancen bei einer Bewerbung auf eine
Verwaltungswisschenschaftenassistenzausschreibung
?
Takkat
Jan 24, 2014 11:04
Diplom-Verwaltungswirt... das wollte ich schon immer werden \o/
DerPolyglott33
Verwaltungswissenschaften bedeutet?
SentryRaven
administrative sciences
. Whatever profession that may be...
Possibly similar to business administration...
Nevik Rehnel
> sciences
teeheehee
Takkat
Promovierte Papiersortierer.
Nevik Rehnel
@Takkat fishing for pins/stars
SentryRaven
Jan 24, 2014 11:07
Ich dachte damit wird man Papierstapel-Schubser?
DerPolyglott33
Das neue Gesetz wird am 1 Januar vollgestreckt werden?
Sagt man das so?
SentryRaven
What do you want to say?
Nevik Rehnel
@DerPolyglott33 du meinst vermutlich "in Kraft treten"
Takkat
Urteil vollstreckt, Gesetz
tritt in Kraft
DerPolyglott33
Wann verwendet man ' vollstrecken' ??
Nevik Rehnel
Jan 24, 2014 11:09
59 secs ago
, by
Takkat
Urteil vollstreckt, Gesetz
tritt in Kraft
@DerPolyglott33 ^
DerPolyglott33
Ich habe diese Geschichte von einem pflichten Resource bekommen- Kann man so sagen?
SentryRaven
von einer glaubwürdigen Quelle gehört
aus glaubwürdiger Quelle
would work, based on context, too
DerPolyglott33
Hmm...
Wann benutzt man 'pflicht' ?
SentryRaven
Hast du das aus einer Übersetzung? Was möchtest du sagen?
DerPolyglott33
Von www.dict.cc
SentryRaven
Jan 24, 2014 11:16
Als Übersetzung für welches Wort?
DerPolyglott33
I got this story from a reliable source
(von Reportern)
Nevik Rehnel
@DerPolyglott33 dict.cc says "verlässliche Quelle" for "reliable source"
how did you look that up to find "Pflicht" (which is not an adjective)
DerPolyglott33
Ich habe es unter "Verwaltung" gefunden
Nevik Rehnel
dict.cc even knows the phrase "from reliable sources"
@DerPolyglott33 o.O
DerPolyglott33
Klick oben auf Subjects u. geh auf Verwaltung
Nevik Rehnel
Jan 24, 2014 11:23
@DerPolyglott33 und dann?
Takkat
dict.cc/deutsch-englisch/pflichtlich.html
<-- niemand sagt das heute noch!
Nevik Rehnel
in der Tat
Takkat
Können wir dem also beipflichten?
^^
hach welch schönes Wort!
DerPolyglott33
I do not know what words to use lol
Nevik Rehnel
@Takkat pflichtbewussterweise :D
SentryRaven
Jan 24, 2014 11:25
Ginge dann glimpflich aus...
Nevik Rehnel
@DerPolyglott33 protip:
[veraltet]
is a giant red flag
SentryRaven
(jaja... nicht derselbe Wortstamm, ich weiß!)
Nevik Rehnel
@DerPolyglott33 additionally, try searching for phrases, not just words. dict.cc seems to have lots of phrases stored
single words are useless without description of appropriate usage
DerPolyglott33
Ok
Es gibt so vier Wörter für die selbe Bedeutung.
Nevik Rehnel
same as in english
it all depends on context
DerPolyglott33
Jan 24, 2014 11:28
Sie bringen mich total durcheinander.
Takkat
@DerPolyglott33 Im DWDS sind sehr sehr viele Beispiele zur Anwendung der meisten Wörter zu finden. Beispiel
kuscheln
:
dwds.de/?qu=kuscheln&submit_button=Suche&view=1
Nevik Rehnel
haha, das deutsche Tatoeba xD
>
ei, ei machen
(ugs.)
^--- LOL
@Takkat that made my day :>
DerPolyglott33
E, ei machen bedeutet_?
Nevik Rehnel
umganssprachliches Synonym für "kuscheln" :)
In meiner Erfahrung wird es üblicherweise mit/für Kleinkinder verwendet.
SentryRaven
Eher für
Streicheln
Tu mal ei bei die mäh!
3
-->
Streichel mal das Schaf
Takkat
Jan 24, 2014 11:37
Man kann das nur zu Kleinkindern sagen (oder wenn man bewusst infantil sein möchte).
DerPolyglott33
Mein Freund hat ein cooles Auto gekauft, dass mir die Augen aus dem Kopf fallen lassen hat - Sagt man das so?
SentryRaven
More common:
[...], dass mir die Kinnlade hat runterfallen lassen.
--< drop jaw
DerPolyglott33
Die Augen aus dem Kopf fallen ist altmodisch oder?
SentryRaven
Both work. I am just more used to Kinnlade than to eyes.
DerPolyglott33
@SentryRaven Was ist deine Lieblingsonline-Übersetzung?
SentryRaven
Jan 24, 2014 11:51
dict.leo.org / dict.cc / plain google
DerPolyglott33
Ich bin ein Dict.cc-Mitglied
DerPolyglott33
Jan 24, 2014 12:04
Ich habe meinen Bruder hereingewinkt, unsere Mutter zu sagen, dass er ins Kino mit seinen Freunden gehen will. - Sagt man das so in Deutschland?
Conversation ended Jan 24, 2014 at 12:04.
all rooms
Deutsch003
Jan '14
24
deutschsprachiger Raum
General discussion for
german.stackexchange.com
. You may speak...
context of the conversation
join this room
about this room
Participants
SentryRaven
26%
Nevik Rehnel
21%
Takkat
21%
DerPolyglott33
20%
Astrum
10%
all times are UTC
site design / logo © 2025 Stack Exchange Inc;
legal
mobile