Conversation started Jul 18, 2015 at 22:09.
Jul 18, 2015 22:09
When I wrote anything rhetorically, it implies that I trust their ability to solve the rest on their own. In other words, I trust that the learner already knows the answer or should be able to come to realize the answer by themselves if they think about it carefully.
Rhetorical questions could be considered challenging, or even insulting, if being read incorrectly, like "Do you think I don't know?" or "If you know it, why don't you just tell me. I don't want more questions!"
Personally, I'd perceive tell-all answers as potentially more insulting, 'cause it assumes that you don't know what you're supposed to know. (And quite likely, we already know the answer.)
> However, looking at the original source, I'm curious to know who spoke this sentence: "Benzodiazepines can impair that experience by numbing emotions, decreasing learning efficiency, and inhibiting memory processing of material learned in therapy."
When I read that, I realized that the However, looking at the ... wasn't used humorously. The answerer seemed to forget that that pattern is common enough. So, I tried to remind him with...
@MaulikV [ "You're dirty," he said. "You ought to wash. Where did you go and what did you do? Tell me everything at once." ] Who would you think said "You ought to wash. ... Tell me everything at once."? — Damkerng T. yesterday
@Maulik: It's common reportage style for quotations to appear before and after an attribution. In the quotation that follows the attribution, it is understood that the source remains the same. "The building should be demolished," according to Joe Shmoe, City Engineer. "The foundation cracked during the earthquake." — TRomano yesterday
oh...I see! @TRomano unfortunately have never come across such things in Indian newspapers! My bad! — Maulik V 17 hours ago
Jul 18, 2015 22:54
The first time I read it, I thought will would be acceptable because I read it as If we're informed (or if we know) that the lava will come down as far as this, we will evacuate these houses. Why? Because in my opinion, by the time the lava comes down this far, you won't have any houses left to evacuate. But then again, this depends on the context and the intended meaning. It's unclear without context what as far as this means. (In other words, where is this?) — Damkerng T. Jul 6 at 22:03
@DamkerngT. "Then 260.2 should apply." Why do you think so? I think the place is not very far(say 100 miles) from their houses but far enough(say 30 miles) for them to be able to evacuate. By the way, are you a native English speaker? — Deep Jul 7 at 11:55
Jul 18, 2015 23:16
Conversation ended Jul 18, 2015 at 23:17.
On my rhetoricity
Jul '1518
Language Overflow
This is the main chat room for ell.stackexchange.com. Welcome!
Participants
- Damkerng T. 100%
all times are UTC