« first day (1557 days earlier)      last day (3172 days later) » 

12:35 AM
Er war ärgerlich über seinen Bruder, der zu spät gekommen ist, um ihm beim Umzug zu helfen. - Sinnvoll?
 
Schon, aber ich wäre nicht ärgerlich über jemanden.
 
Wieso?
 
Ärgerlich wegen seines Bruders vielleicht, oder verärgert über seinen Bruder.
Ich würde es nicht sagen. :-) Es gibt aber Belege dafür (über und auf).
 
Wollte sagen "He was annoyed of his brother who came too late to help him with the moving"
 
Schon klar.
(Möglicherweise besser: zu spät gekommen war.)
 
12:43 AM
Er war ärgerlich über seinen Bruder....ist korrekt?
 
Wie gesagt, es gibt Belege dafür.
 
Was ist der Unterschied zwischen auf u. über ??
U. wegen
 
Kein Unterschied, es ist nur die Frage, welche Kombinationen gehen und welche nicht.
 
 
2 hours later…
3:19 AM
Danke
 
 
3 hours later…
5:58 AM
Die Chat-Geschichte wird spannender, als ich dachte. Vier Vorschläge sind jetzt gleichauf
Und ich werde wahrscheinlich nicht da sein, wenn es endet …
 
6:28 AM
Ich habe eine Geschichte über einen Mann aus Chicago, der nach Maine umgezogen war, um dort zu leben.
Od. Ich habe eine Geschichte eines Mannes aus Chicago, der nach Maine umgezogen war, um dort zu leben. - Auch sinnvoll??
 
6:51 AM
Ich habe mir gestern das Gefahr übers Rauchen im Fernsehen angesehen.
 
 
10 hours later…
4:22 PM
@Wrzlprmft Hi
 
Hoi
 
die Zeit läuft bald ab
 
japp
Wenn es so bleibt, gewinnt deutschsprachiger Raum
 
soo
 
Und der Gewinner ist deutschsprachiger Raum
5
 
4:32 PM
ja, ganz knapp
 
5:03 PM
na dann
welcome to deutschsprachiger Raum
 
room topic changed to deutschsprachiger Raum: General discussion for german.stackexchange.com. You may speak both German and English here. (no tags)
 
5:21 PM
Ich habe eine Geschichte *über* einen Mann aus Chicago, der nach Maine umgezogen war, um dort zu leben.
Od. Ich habe eine Geschichte *eines* Mannes aus Chicago, der nach Maine umgezogen war, um dort zu leben. - Auch sinnvoll??
Ich habe mir gestern das Gefahr übers Rauchen im Fernsehen angesehen.
 
@Wrzlprmft [....se] funktioniert meines Wissens nur im Chat
 
@Vogel612 Moin
 
Ja, ich war nur verwundert, weil es vorher wohl funktioniert hat.
 
@Wrzlprmft Moinsen
 
Ich habe mal die Resultate zusammengeschrieben...
 
5:29 PM
Ich glaube, dass waren einfach benannte Links und ich habe aus Versehen die entsprechenden Fußzeilen gelöscht
@Vogel612 Danke
 
Sind die folgenden Sätze sinnvoll?
 
5:40 PM
Oda nicht?
 
 
1 hour later…
6:45 PM
@DerPolyglott33: Na ja. „Ich habe eine Geschichte“ geht, bedeutet aber, du besitzt sie. Vielleicht meinst du eher „habe gehört“ oder so etwas.
Geschichte über jemanden oder jemandes Geschichte (oder Geschichte von jemandem) geht auch alles, heißt aber ein bißchen was anderes.
Und der dritte Satz geht so nicht. Abgesehen davon, daß es die Gefahr ist, kannst du dir nicht eine Gefahr anschauen.
Vielleicht einen Bericht oder eine Sendung über eine Gefahr.
 

« first day (1557 days earlier)      last day (3172 days later) »